Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌对行动承诺。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌对行动承诺。
Cabe señalar que esas operaciones tropezaron con hostilidades en la parte oriental del país.
应当强调,在该国东部地,工作有时候会遭到敌视。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对行动结束并不总是意味着暴力结束。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认些儿童是儿童兵,或参加任敌对。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动报告,些报告令我不安。
Su hostilidad no hace más que reforzar la decisión de los isleños de seguir siendo británicos.
阿根廷敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人决心。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕磨难。
Puesto que el tratado exigiría el consentimiento para cada transferencia, no podría permanecer plenamente en vigor durante las hostilidades.
刑事移交条约由于每项移交都需取得同意,因此无法在敌对行动期间保持全部效力。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范冲突所有当事方敌对行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径协议。
Con el nuevo gobierno socialista, España ha manifestado su voluntad de reducir el grado de hostilidad contra Gibraltar.
在新一届社会党政府领导下,西班牙已经表示愿意减少对直布罗陀敌意。
El estancamiento político plantea el peligro de que las hostilidades puedan romperse nuevamente como resultado de otro incidente armado.
那里政治僵持充满了危险,敌对活动会由于另一次事件而再次突然出现。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学派则主张进行客观检验,即试图确定条约执行与战争进行之间是否存在兼容性?”
La presencia de estas fuerzas constituyen un factor disuasivo cada vez de mayor importancia contra la reanudación de las hostilidades.
两支部队存在,对于阻止恢复敌对行动越来越重要。
Los costos de capital económico y físico para la economía palestina de los cinco años últimos de hostilidades siguen aumentando.
过去五年一行动给巴勒斯坦经济造成经济和有形资本代价继续增高。
La prolongación del conflicto y la falta de hostilidades permanentes también trajeron aparejada una disminución gradual de la atención internacional.
冲突持久性和缺少积极敌对行动意味着国际关注程度在减弱。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行为协定仍然为公众所接受,政府大门对谈判总是敞开着。
No se puede atacar a los civiles que se encuentren en esas oficinas si no toman parte activa en las hostilidades.
在类办事处工作平民,如若没有主动参与敌对行动,不得受到攻击。
Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.
然而,刑事移交条约目要求类条约在敌对行动期间继续生效,至少是在对等基础上保持效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。