En algunos países persiste el feticidio y el infanticidio femenino.
在一些国家,针对女胎儿非法堕胎和杀害女婴行为仍然存在。
En algunos países persiste el feticidio y el infanticidio femenino.
在一些国家,针对女胎儿非法堕胎和杀害女婴行为仍然存在。
La práctica del feticidio e infanticidio femenino es un problema continuo
堕除女胎和杀害女婴做法是一个持续问题。
El infanticidio es un delito cada vez más extendido, especialmente entre las madres jóvenes
杀婴是一种日渐普遍犯罪,在轻母亲当中尤为严重。
El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas promulgadas para prohibir los abortos selectivos y el infanticidio en la China continental.
委员会满意地注意到中国大陆制定了有法律措施,禁止选择堕胎及杀害婴儿。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对于该国境内出于宗教信仰动因犯下溺杀婴儿罪,委员会也感到注(《公约》第六、七和二十四条)。
La población mundial ha perdido entre 60 y 100 millones de mujeres debido al feticidio, el infanticidio y el abandono basados en el género.
世界上有6 000万到1亿名女成为基于别杀胎、杀婴和忽视行为受害者而丧失生命。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、学校和社区中都存在对妇女和女童暴力行为,其形式包括忽视、杀婴、产前别选择、残害女生殖器官等有害传统习俗和剥削等。
Sin embargo, sigue preocupado por la persistencia de prácticas como el aborto selectivo y el infanticidio, así como el abandono de menores, sobre todo de niñas y niños con discapacidades, como consecuencia de las políticas de planificación de la familia y las actitudes sociales vigentes.
但委员会仍然感到是,现行计划生育政策及社会态度仍然在造成选择堕胎、溺婴及弃婴,特别是遗弃女婴及残疾儿童等不良后果。
La discriminación por razones de género, la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados y a edad temprana, la selección prenatal del sexo y el infanticidio femenino, el abuso y la explotación sexuales, los crímenes de honor y otras prácticas perjudiciales a la mujer siguen siendo preocupaciones fundamentales para los jóvenes.
别歧视、女生殖器官割、早婚和包办婚姻、产前别选择和杀害女婴、虐待和剥削、名誉犯罪和其他对妇女有害做法仍然是青们主要问题。
Entre los principales peligros y problemas de salud reproductiva que enfrentan los jóvenes, tales como las enfermedades de transmisión sexual (ETS) las más comunes son los embarazos no deseados (que con mucha frecuencia culminan en abortos ilegales y las complicaciones que traen consigo), mortalidad materna, abandono de recién nacidos e infanticidio.
在轻人面临生殖健康方面主要风险和问题中,传播疾病,意外怀孕(这种情况最终导致非法堕胎和各种并发症),母亲死亡,遗弃新生儿和杀害婴儿等,是其中最常见情况。
Recomienda que el Estado Parte intensifique la aplicación de las leyes vigentes contra el aborto selectivo y el infanticidio y adopte todas las medidas necesarias para eliminar cualesquiera consecuencias negativas derivadas de las políticas de planificación de la familia, en particular el abandono, la falta de inscripción de los niños y el desequilibrio en la proporción de niños y niñas al nacer.
委员会建议缔约国强化实施现行禁止选择堕胎和杀害婴儿有法律,并采取一必要手段消除计划生育政策可能带来各种负面影响,包括弃婴、不办理出生登记及出生婴儿别比例失调等问题。
El Comité ha puesto de relieve la persistencia de las prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados o precoces, la violencia por causa de la dote, el infanticidio de niñas, la esclavitud y la prohibición de que las niñas ingieran ciertos alimentos, y ha expresado su preocupación por el hecho de que no se intervenga a este respecto.
委员会还强调有害传统做法仍然存在,包括割女生殖器官、逼婚和/或早婚、因嫁妆引起暴力、杀害女婴、奴役和食物禁忌,并对缺乏解决这些问题措施表示担心。
En el marco del primer tema del programa del seminario, se comentaron ampliamente las consecuencias de la preferencia por los hijos varones, que es un fenómeno casi mundial, el infanticidio de niñas, los abortos selectivos, el papel de la mujer en la persistencia del favoritismo de que se benefician los varones y las razones socioeconómicas y religiosas en que se origina esta preferencia.
在研讨会议程项目1范围内,重男轻女对婴儿产生后果(这几乎是一个全球现象)、杀害女婴、有选择流产、妇女在对婴儿重男轻女中作用以及此种现象社会、经济和宗教方面原因,都得到了广泛讨论。
Sin embargo, ha recordado constantemente la necesidad de luchar contra toda otra práctica nociva, como los crímenes cometidos en nombre del honor, la preferencia por los hijos varones y sus consecuencias, a saber las preferencias en materia de nutrición, educación, matrimonio, etc.; el infanticidio de niñas; las prácticas tradicionales en relación con el matrimonio, como los matrimonios forzados o precoces, la violencia, incluso la muerte vinculada a la dote; y los embarazos precoces o las prácticas tradicionales ligadas al nacimiento.
不过,她继续回顾说,必须废止所有有害习俗,比如:所谓为维护名誉犯罪;重男轻女以及其后果,即在营养、教育、婚姻等方面偏向男孩;杀害女婴;与婚姻有传统习俗,诸如强迫婚姻和(或)早婚、暴力和与嫁妆有杀害;以及早孕和传统接生习俗。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。