INSOL sigue patrocinando con la CNUDMI los coloquios judiciales multinacionales sobre insolvencia transfronteriza.
破产专业人员国际协会继续与贸易法委员会联合主办跨国界破产问题多国司法专题讨论会。
清
债务
INSOL sigue patrocinando con la CNUDMI los coloquios judiciales multinacionales sobre insolvencia transfronteriza.
破产专业人员国际协会继续与贸易法委员会联合主办跨国界破产问题多国司法专题讨论会。
El régimen de la insolvencia podría enunciar principios claros como base para la valoración.
为此,作为辅助手段,债法可规定作为估价基础的明确原则。
La necesidad de las mismas no se limita a los grandes casos de insolvencia.
种准则的必要性
不局限于庞大的
债案件。
Estas excepciones deberán reducirse el mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.
种例外应当尽量减少,
在破产法
明确列出。
Estas excepciones deberán reducirse al mínimo y estipularse claramente en el régimen de la insolvencia.
在破产法除外情形应尽可能少,
应明确列出。
Se han redactado informes detallados sobre el comercio electrónico y el régimen de la insolvencia.
关于电子商务和破产法的详细报告也已在草拟。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在种情形下不提供临时措施,就
法实现
债程序的目的。
En algunos regímenes de la insolvencia, las operaciones efectuadas entre empresas de un grupo pueden estar sujetas a acciones de anulación.
有些债法规定,集团内交易可能受制于撤销权程序。
En la presente nota se describen algunas de las actividades de la organizaciones internacionales que se ocupan del régimen de la insolvencia.
本说明介绍了在破产法领域开展工作的国际组织所进行的某些活动。
No obstante, los procesos penales entablados contra quienes realizan prácticas fraudulentas tienen a menudo notables repercusiones en el proceso de la insolvencia.
但是,与惩罚欺诈活动相关的刑事程序常常对债程序产生重大影响。
Por ejemplo, no son pocas las veces que deben suspenderse total o parcialmente los procedimientos de insolvencia hasta que se resuelven investigaciones penales.
例如,在刑事侦查之前债程序部分或完全暂停的情况
非罕见。
La secretaría y los Estados Miembros de la CNUDMI ya están familiarizados con muchos de los problemas de política nacional relacionados con la insolvencia.
贸易法委员会秘书处和各会员国已经熟悉与债有关的许多国家政策问题。
El régimen de la insolvencia podrá requerir la autorización previa del tribunal o de los acreedores para la concesión de crédito tras la apertura.
法律可要求由法院授权或由债权人同意是否提供启动后融资。
En todo caso, el tribunal no dispondrá, para decidir, de más peritajes o datos que los que le facilite el representante de la insolvencia.
论如何,法院除了得到
债事务代表提供的信息之外,一般不会有机会获得更多的专门知识或信息来作为决定的依据。
En otros países, el representante de la insolvencia debe solicitar los préstamos, con lo cual pueden plantearse problemas de responsabilidad personal a efectos del reembolso.
在其他一些例子,要求
债事务代表借款,可能涉及对
还贷款的个人责任问题。
En la insolvencia de un deudor no otorgante, el acreedor es un acreedor no garantizado con un crédito no garantizado frente al deudor no otorgante.
在非设保人债务人的破产,债权人是对非设保人债务人拥有
担保债权的
担保债权人。
Si bien esos procedimientos pueden resultar apropiados para cada ámbito entre entidades solventes, puede ocurrir que entren en conflicto con otros procedimientos en caso de insolvencia.
虽然些程序在单独适用于涉及
债的实体时可能是适当的,但在
债案件
,也可能与其他竞合的程序发生冲突。
138) El régimen de la insolvencia debería especificar que toda parte interesada podrá apelar cualquier resolución del tribunal que afecte sus derechos, obligaciones o garantías reales.
(138) 破产法应规定,利益方可以就破产程序涉及其权利、义务或利益的任何法院令提出上诉。
Esta recomendación no afecta a la aplicación de ninguna norma relativa a la insolvencia, incluidas las relacionadas con la anulación, prelación o ejecución de derechos garantizados.
本建议不影响包括与担保权的撤销、优先权或执行有关的规则在内的任何破产规则的适用。
Desde luego, cabría invocar otras razones legítimas en defensa de los derechos de consentimiento previo, por ejemplo, historiales de seguridad deficientes, seguridad física deficiente e insolvencia.
当然,也可以对事先同意权援用其他正当理由,如安全记录差、实物保安不好和清
债务等。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。