La declaración debe ser integradora y no excluyente en todas sus disposiciones.
宣言的条款应当是针对所有人的,而不是针对部分人的。
La declaración debe ser integradora y no excluyente en todas sus disposiciones.
宣言的条款应当是针对所有人的,而不是针对部分人的。
Se destacó la importancia de un proceso de negociación integrador y transparente.
与者强调谈判必须取得成功,必须保持透明。
El proyecto se centrará en la preparación de una metodología integradora de evaluación.
项目以制定综合评估方法为重点。
Se prestó apoyo complementario a países de África y Asia meridional para la aplicación de una gobernanza urbana integradora.
在运用全方位城市治理方面向非洲和南亚国家提供了后续支助。
El trabajo decente es esencial en los esfuerzos para reducir la pobreza y alcanzar un desarrollo equitativo, integrador y sostenible.
体面的工作是减轻贫困和实现、包容和可持续发展的努力的核心。
Es necesario actuar para subsanar la deficiencia y hacer que las instituciones multilaterales sean más eficaces, integradoras, transparentes y representativas.
必须采取行动解决缺陷问题和使多边机构更加有效、包容、透明和有代表性。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其作出的指控和控告,并且申明了国家和政府政策的宽容性质。
Promoción de la educación integradora y de la alfabetización como medios de nivelar las oportunidades y de luchar contra la discriminación.
促进包容性的教育和扫盲,以其作为实现机和消除歧视的手段。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方参加的工作组,对前一阶段的选举工作进行总结。
La OSCE trabaja también en la definición del principio en esta materia, sensibilizando a las comunidades sobre las ventajas de la enseñanza integradora.
欧洲安全和合作组织也在努力确定在实地的原则,向社区宣传包容性教育的好处。
La Unión Europea está dispuesta a seguir prestando apoyo técnico y financiero para el establecimiento de un gobierno provisional, integrador y representativo en Somalia.
欧洲联盟准备继续提供技术和财政支持,以建立一个临时的、包容的和有充分代表性的索马里政府。
Según los principios de la educación integradora, los niños con necesidades especiales dejarían de ir a escuelas especiales o de ser enviados a internados.
根据包容性教育的原则,有特殊需要的儿童不再需要去特殊学校或被安置在住宿学校。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山约》采取综合性办法,包容生态、经济和社方面,成为其他山区和约的先行者。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面的,以结果为导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治和文化观点。
Se debe asegurar un desarrollo financiero profundo e integrador mediante un sólido sistema bancario y un robusto mercado interno de capitales, de preferencia en la moneda nacional.
应当借助于稳健的银行体系和强有力的国内资本市场确保深入和包容性的金融发展,最好使用本国货币。
Dar oportunidades a todos los grupos sociales de contribuir a la sociedad sigue siendo uno de los elementos fundamentales de la integración social y el desarrollo integrador socialmente.
使所有社团体有机为社做出贡献仍然是社融合和社包容性发展的基石。
El fomento de la capacidad y la sensibilización a nivel de la comunidad deben seguir transcendiendo los criterios sectoriales y promoviendo una gestión integradora de los recursos naturales.
基层一级的能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块的办法并促进综合性的自然资源管理。
El Grupo de Estados de África subrayó que el proyecto de reforma de las Naciones Unidas debía llevarse a cabo de una forma global, exhaustiva, eficaz, transparente e integradora.
非洲集团强调联合国的改革应按通盘、全面、有效、透明和包纳性方针进行。
Y lo que es más importante, estas corrientes de capital resultaron ser cada vez más difíciles de administrar de forma acorde con un crecimiento económico más rápido e integrador.
更重要的是,以有利于快速和包容性的经济增长的角度对这些流动进行管理愈加困难。
Esta iniciativa constituye un avance significativo para la investigación científica y el desarrollo tecnológico y servirá de plataforma integradora para los países de la región de América Latina y el Caribe.
这一举措大大推动了科学研究和技术发展并将作为促进拉丁美洲及加勒比国家一体化的台。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。