El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下政府断然拒绝接受照会中
抗议。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
女王陛下政府断然拒绝接受照会中
抗议。
El Gobierno de Su Majestad está comprometido a resolver los problemas que encara Nepal poniendo el patriotismo en el centro de este empeño.
陛下政府承诺以爱国主义为汇聚点,解决尼泊尔面临
各种问题。
El Gobierno de Su Majestad ha enviado a las Islas Caimán una lista de 18 puntos relacionados con el proceso de desarrollo constitucional.
女王陛下政府给开曼群岛
去一份涉及宪法
展进程
由18个条目组成
核对单。
Por el camino, en demasiados habitantes del mundo la majestad de la fe sufre una metamorfosis y se convierte en el extremismo de un creyente.
程中,
世界太多
人中,伟大
信仰
生异变,成为信徒
极端主义。
En Nepal el Gobierno de Su Majestad está plenamente comprometido a velar por la seguridad de su pueblo y a restablecer la paz y la estabilidad.
尼泊尔王国政府充分承诺,将确保人民安全保障,恢复和平与稳定。
El Gobierno de Su Majestad ha demostrado flexibilidad y su anhelo de firmar el acuerdo de país anfitrión al dar cabida a las preocupaciones de la Secretaría.
尼泊尔王国政府显示了活性,通
同意解决秘书处
关切而显示其签署东道国协定
急切之情。
El Copresidente (Gabón) (habla en francés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Monarca del Reino Hachemita de Jordania, Su Majestad el Rey Abdullah Bin Al Hussein.
共同主席(加蓬)(以法语):大会现
听取约旦哈希姆王国国王阿卜杜拉·本·侯赛因陛下
。
Dispone que el Gobierno de Su Majestad designará una entidad de enlace de alto nivel, con autoridad para adoptar decisiones, que será responsable de las comunicaciones con la Oficina.
协议规定国王陛下政府指定一个有决策权高级别联络实体负责与办事处
联络工作。
Deseo informarle de que el Gobierno de Su Majestad tiene una posición sumamente flexible y está dispuesto a resolver las cuestiones relativas al traslado del Centro a Katmandú que quedan pendientes.
谨通知阁下,国王陛下政府持有最大限度活态度,并随时愿意理清与将中心迁回加德满都有关
悬而未决问题。
En Nepal el Gobierno de su Majestad se sintió complacido de sumarse a los demás para ofrecer su modesta contribución a sus países vecinos y amigos en esta hora de grandes necesidades.
尼泊尔王国政府感到欣慰是,
我们
友好邻国出现亟需
时候,我国能够与其他国家一道,向他们提供微薄
捐助。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Tiene la palabra a Su Alteza Sayyid Haitham Bin Tariq Al-Said, Ministro de Patrimonio Nacional y Cultura, Enviado Especial de Su Majestad el Sultán de Omán.
共同主席(瑞典)(以英语):我请阿曼国家遗产和文化大臣兼苏丹陛下特使赛义德·海塞姆·本·塔里克·赛义德殿下
。
El Gobierno de su Majestad ha dado lo más alta prioridad a la protección de los civiles, incluso mediante la movilización de recursos, para prestar la asistencia necesaria a las personas internamente desplazadas.
陛下政府赋予保护平民以最高优先,包括通动员资源,以向境内流离失所者提供必要援助。
El Gobierno de su Majestad considera importantes las iniciativas encaminadas a la colaboración con los organismos de las Naciones Unidas, la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y con otras partes interesadas en llevar a cabo esos programas.
王国政府极为重视与联合国各机构、民间社会、非政府组织和其他利益方协作,执行些方案。
El Gobierno de su Majestad está decidido a tomar las medidas necesarias para proteger la vida y los medios de vida de los civiles inocentes que son víctimas del terrorismo y de actividades que alteran el orden público.
陛下政府承诺采取必要措施保护受恐怖活动和分裂活动侵害无辜平民
生命和生计。
Durante la primera Cumbre Unión Europea-África, que tuvo lugar en El Cairo, Su Majestad anunció la condonación de la deuda de los países menos adelantados de África, abrió el mercado marroquí a sus productos y les otorgó exenciones aduaneras.
开罗举行
第一次欧洲联盟-非洲首脑会议期间,陛下宣布注销最不
达非洲国家
债务,向它们
产品打开摩洛哥
市场,并允许对它们免除关税。
Los actos insurgentes de maoístas han deteriorado aún más la situación, pero el Gobierno de Su Majestad ha declarado que las escuelas son “zonas de paz” y tiene el firme propósito de proteger la vida y los bienes de los ciudadanos.
毛主义者暴动行径使形势更加恶化,王国政府已经宣布学校为“和平区”,也决意要保护国民
生命和财产。
El Gobierno de Su Majestad ha reiterado su firme apoyo al traslado del Centro desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y su disposición a firmar a la mayor brevedad posible con las Naciones Unidas el acuerdo con el país anfitrión.
国王陛下政府已重申它对将中心从纽约联合国总部迁回加德满都坚定承诺,以及尽早与联合国签署东道国协定
迫切愿望。
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas a Su Majestad Sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu'izzaddin Waddaulah, Sultán y Yang Di Pertuan de Negara, de Brunei Darussalam, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
主席(以英语):我谨代表大会欢迎文莱达鲁萨兰国苏丹王和国家元首哈吉·哈桑纳尔·博尔基亚·穆伊扎丁·瓦达乌拉陛下来到联合国,并请他
大会
。
En lo que respecta a las convenciones multilaterales en las que sólo los beligerantes son partes, si tienen carácter no político y técnico, el Gobierno de Su Majestad consideraría probablemente que quedaban suspendidas durante la guerra, pero que se reanudarían de modo automático al concluir esta, salvo que se hubiesen dado específicamente por terminadas.
“至于仅由交战国缔结多边公约,如果
些公约属于非政治性质
技术性公约,国王陛下政府可能采取
观点是,
些公约将
战争期间中止执行,但是战争结束后将自动恢复生效,除非专门废止。
Sr. Pandey (Nepal) (habla en inglés): Tengo el honor y el privilegio de ser portador de los saludos sinceros de Su Majestad el Rey Gyanendra Bir Bikram Shah Dev, de su Gobierno y del pueblo del Reino de Nepal, para esta reunión plenaria de alto nivel, así como de sus mejores deseos de que ésta se vea coronada por el éxito.
潘迪先生(尼泊尔)(以英语):我荣幸地以贾南德拉·比尔·比克拉姆·沙阿·德夫国王陛下、陛下
政府和尼泊尔王国人民
名义,对本次高级别全体会议
成功致以热烈问候和最良好祝愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
false