Se lo pregunto para que salgamos de las dudas.
我问您这件事情为了解除我们疑问。
Se lo pregunto para que salgamos de las dudas.
我问您这件事情为了解除我们疑问。
No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!
我不会让他得逞,绝对不会!
No te salgas del marco de la disciplina.
你别违反纪律.
Me levanto a las doce del mediodía y salgo a fuera a tomar un aperitivo.
我中午12点起来,然后出去吃点东西。
Te exijo que salgas.
我要求你出去。
Lo que importa en el Sudán es que salgan a la luz todos los crímenes cometidos.
在苏丹,重要充分揭露犯罪整个情况。
Se prevé que los últimos oficiales del cuartel general de la UNAMSIL salgan de Sierra Leona el 20 de diciembre.
联塞特派团总部最后一批参谋定于12月20日离开塞拉利昂。
Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.
要紧车出发,而车要出发,装上机车,就成立独立选举委员会。
Espero que mañana salgamos adelante, es por eso que programé la sesión para horas de la tarde, y no de la mañana.
我希望,我们天能够过去,这就为什么我计划于下午——而不上午——举行会议。
También consideran que es indispensable obtener de Israel garantías relativas a la libre circulación de personas y bienes que entren o salgan de Gaza.
他们还认为,得以色列方面保证,确保人员和物资不受阻碍地进出加沙。
Por eso proponemos a esta Asamblea que las Naciones Unidas salgan de un país que no es respetuoso con las propias resoluciones de esta Asamblea.
因此我们向大会提议,联合国离开一个不尊重本大会决议国家。
La tasa creciente de desempleo juvenil y la desesperación consiguiente amenazan con socavar todo avance que se logre en los países que salgan de una crisis.
青年失业率不断增加和随之产生沮丧情绪,有可能破坏在那些刚摆脱危机国家中已取得任何进展。
No puede haber justicia de género en ningún país que salga de una situación de conflicto si, en primer lugar, no hay justicia en ese país.
如果没有司法作为基础,那么在一个冲突后国家就不可能有性别公正。
También podrían ser de ayuda incentivos financieros y fiscales, como préstamos y ayudas para realizar estudios de viabilidad y alentar a las PYMES a que salgan al extranjero.
为可行性研究和鼓励中小企业走向世界而提供贷款和资助等资金和财政激励措施也有帮助。
En tal sentido, observa que se impide que los miembros de la minoría musulmana rohingya salgan de sus aldeas sin permiso oficial.
在这方面,他注意到罗辛亚这个穆斯林少数民族人行动受到限制,没有官方许可不能离开本村。
La oradora se congratula asimismo del consenso logrado en relación con el mecanismo que debe permitir que los países menos adelantados salgan progresivamente y sin tropiezos de esa categoría, mientras siguen beneficiándose de ciertas ventajas.
她也对在机制问题上形成共识感到高兴,通过该机制可以使那些最不发达国家逐渐顺利地走出最不发达行列,而同时又能继续得到某些照顾。
Esta “inmunidad parcial” se puede considerar aceptable en el derecho internacional, al menos en las circunstancias que rodean a una comisión de la verdad y la reconciliación, pues contribuyó a que la verdad salga a la luz.
使用豁免权可被视为国际法中可接受做法,至少对于真相与和解委员会情况如此:它有利于揭示真相。
Apoyar a los países en desarrollo que salgan de un conflicto, en particular a los países menos adelantados, para que puedan rehabilitar y reconstruir, según sea necesario, la infraestructura política, social y económica, y ayudarlos a alcanzar sus prioridades de desarrollo.
支持冲突后发展中国家,特别最不发达国家,以使它们能够酌情重新恢复和重建政治、社会和经济基本设施并协助它们实现发展优先事项。
Esta medida es una variante de los mecanismos de rendición de cuentas; asegura que salgan a la luz el mayor número posible de autores porque se presentan voluntariamente, pero también pagan un precio a la sociedad, en especial a las víctimas.
这一措施问责机制一种变体;它确保有尽可能多行为人因愿意提供证词而被揭出,但他们也向社会、特别向受害人支付一些赔偿。
Ahora bien, el simple hecho de que un miembro de una familia tenga derecho a permanecer en el territorio de un Estado Parte no significa necesariamente que el exigir a otros miembros de la familia que salgan del país entraña tal injerencia.
然而,仅因为该家庭中一位成员可留在某一当事国领土内并不一定意味着,要求该家庭其他成员离境即涉及对家庭生活权干预问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。