En la zona urbana existen semejanzas entre hombres y mujeres, éstas representan el 79,1% y los hombres ocupados un 78.2%.
在城镇地区,男性和女性已就业人口情况比较接近,分别占78.2%和79.1%。
En la zona urbana existen semejanzas entre hombres y mujeres, éstas representan el 79,1% y los hombres ocupados un 78.2%.
在城镇地区,男性和女性已就业人口情况比较接近,分别占78.2%和79.1%。
Han comenzado a surgir nuevas semejanzas, como los recortes de las libertades civiles y el aumento del poder de la policía.
新类似法已经出现,像减少公民自由以及警察权力上升。
En ello, le guiaba el respeto por la dignidad de los seres humanos, que se crearon a imagen y semejanza de Dios.
指引他这原则就是对以上帝形象创造人严重。
Tanto las diferencias como las semejanzas demuestran que es importante centrarse en la incorporación o el enriquecimiento recíproco de métodos y no simplemente en la cooperación directa entre los grupos.
相同点和不同点都说明,不仅要关注集团之接合作,重视方法借用或混合也是很重要。
Además, habida cuenta de la semejanza y los vínculos entre la clordeconao y el mirex, los datos correspondientes a este último podrían utilizarse para facilitar la elaboración del perfil del riesgo.
此外,鉴于开蓬和灭蚊灵之类似性和相关性,可以利用关于灭蚊灵数据来协助编写风险简介。
Se enseña a los estudiantes a determinar y examinar las semejanzas y diferencias culturales y de género y a tomar más conciencia de la cuestión de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres.
学生被教授如何识别和处理文化和性别异同,如何提高对两性平等机会问题认识。
Al analizar las tendencias y las características regionales de la SIED de los países en desarrollo, se identificaron semejanzas y diferencias en los motivos, los destinos, el apoyo a las políticas y los programas.
在探讨发展中国家对外接投资地区趋势和特点时,需要找到动机、目地、政策支持和计划方面相同和不同之处。
El tema del “tratamiento de las semejanzas y las diferencias entre los sexos” también se ha incorporado explícitamente en los principales objetivos del programa básico de formación de docentes para profesores de colegios secundarios.
“处理两性异同”主题也明确纳入中学教师师资培训基本课程主要目标中。
A semejanza del Ministerio de Finanzas y Presupuesto, la oficina del Banco Central de los Estados de África en el país actúa únicamente con arreglo a las directrices de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental.
与财政和预算部一,西非银行国家办事处仅在西非经货联盟指南框架内运作。
Además de los PCB, las presentes directrices técnicas se ocupan de los terfenilos policlorados (PCT) y los bifenilos polibromados (PBB) como una clase o categoría de sustancias debido a la semejanza entre las propiedades físicoquímicas y toxicológicas de estas sustancias.
这些技术准则对多氯三联苯 (PCT) 和多溴联苯(PBB)与多氯联苯一起作为一类物质来进行探讨,因为这些物质理化和毒理性质相似。
Habida cuenta de las semejanzas existentes entre el artículo 6 del Convenio Europeo y el artículo 14 del Pacto, se sostiene que las excepciones limitativas de este principio, que pueden inferirse de la jurisprudencia del Tribunal Europeo, también se aplican al artículo 14 del Pacto.
鉴于《欧洲公约》第6条与《公约》第十四条之有相似之处,被告辩称,可按欧洲法院案例援引对此项原则例外严格限制,也可适用于《公约》第十四条。
El representante de El Salvador, hablando en nombre del Grupo de América Latina y del Caribe, dijo que las necesidades de desarrollo de su región tenían diferencias y semejanzas con otras regiones en desarrollo, y que la asistencia técnica de la UNCTAD tenía que tener esto en cuenta.
萨尔瓦多代表代表拉丁美洲和加勒比集团发言,他说.他所在区域发展需要和其他发展中区域有同有异,贸发会议技术援助应考虑到这一点。
El representante de El Salvador, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que las necesidades de desarrollo de su región tenían diferencias y semejanzas con otras regiones en desarrollo, y que en la asistencia técnica de la UNCTAD se debía tener en cuenta esa realidad.
萨尔瓦多代表代表拉丁美洲和加勒比集团发言,他说他所在区域发展需要和其他发展中区域有同有异,贸发会议技术援助应考虑到这一点。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面发挥领头作用重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资问题,将会取得更大效果。
El Relator Especial observó que había muchas semejanzas entre las aguas subterráneas y el petróleo y el gas, y que la elaboración de proyectos de artículo sobre las aguas subterráneas podía tener consecuencias para el petróleo y el gas, y que inversamente la práctica de los Estados con respecto al petróleo y el gas tenía importancia para las aguas subterráneas.
特别报告员说,石油和天然气与地下水有许多相似地方,拟订关于地下水条款草案将会对石油和天然气具有影响,相反,石油和天然气方面国家实践对于地下水也有影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。