Merecen un futuro de paz, seguridad y relaciones de buena vecindad.
他们应有一个和平、安全和睦邻关系的未来。
Merecen un futuro de paz, seguridad y relaciones de buena vecindad.
他们应有一个和平、安全和睦邻关系的未来。
En nuestro mundo globalizado, el concepto de vecindad ha adquirido un significado nuevo.
在我们的全球化世界中,为邻之道呈现出新的含义。
Bosnia y Herzegovina ha continuado poniendo en práctica su política de buenas relaciones de vecindad y activa cooperación regional.
波斯尼亚和黑塞哥维那继续推行睦邻友和积极区域合作的政策。
Muchos de ellos tienen grandes bolsones de pobreza, y algunos de ellos son grandes economías con importantes repercusiones de vecindad.
其中许多国家存在广泛贫困,一些国家是具有十分重要邻国效应的庞大经济体。
Cuando las naciones vivan juntas en un espíritu de paz y de buena vecindad será posible reducir armamentos y aumentar la transparencia.
如果各国能够和平共处,睦邻友,就可以减少军备,提高透。
Además, han empleado una fuerza excesiva contra los miles de palestinos de la vecindad, hiriendo gravemente por lo menos a 18 personas.
外,他们还对附近地区成千上万的巴勒斯坦人滥用武力,至少打伤重伤18人。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国奉行一项在我国建立睦邻友关系带的积极政策。
En los hechos apoyamos estas decisiones con nuestro deseo de vivir en paz, amistad y buena vecindad con todos los Estados y pueblos.
我们这一决定实际表我们希望同所有国家和人民和平地、友地、睦邻地相处。
Resulta evidente que el desarme total y mundial sigue siendo un objetivo importante, por lo que debemos mantener relaciones de paz, amistad y buena vecindad.
显然,彻底和全球性裁军,始于邻国之间的和平和友睦邻关系,仍然是一项重要的目标。
Este es un ejemplo excelente de cooperación Sur-Sur y de buena vecindad. Su resonancia conlleva el espíritu de Franklin Roosevelt y de Simón Bolívar.
这是南南合作和睦邻的典范,与福兰克林·罗斯福和西蒙·玻利瓦尔的精神相一致。
La Carta de las Naciones Unidas garantiza la igualdad entre las naciones y proporciona una base por la que pueden convivir en relación de buena vecindad.
《联合国宪章》保证国家平等,为国家和睦共存提供了基础。
Como nos han enseñado el tsunami y los recientes huracanes, cada vez se siente más que la responsabilidad y el destino compartidos ya no se limitan a nuestra vecindad geográfica.
同海啸和最近飓风给我们的教训一样,人们日趋意识到共同命运和责任不再局限于附近地域。
El reconocimiento de esa realidad y de la necesidad de cooperar y construir relaciones de buena vecindad y confianza mutua no resultó fácil, pero es el único camino posible.
承认现实,以及承认需要进行合作和建立睦邻关系和相互信任并不容易,但这是唯一可行的道路。
Para renovar la fe de los israelíes, los palestinos tendrían que demostrar que, efectivamente, establecerán relaciones de buena vecindad, con esfuerzos concretos y convincentes para poner fin a la violencia.
为了重新获得以色列人的信任,巴勒斯坦人必须表他们的确将是邻居,必须为此作出具体而令人信服的努力来结束暴力。
Estamos convencidos de que únicamente el respeto mutuo y la tolerancia, así como la disposición a reconocer la verdad histórica, garantizarán las relaciones pacíficas y de buena vecindad en nuestra región.
我们坚信,只有相互尊重和宽容,以及愿意承认历史真相,才能够确保我们区域的和平和睦邻关系。
Reafirmaron la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq, así como el principio de no injerencia en los asuntos internos de los otros países y el principio de buena vecindad.
重申伊拉克的主权、独立、领土完整和国家统一以及不干涉相互内政和睦邻友的原则。
Aunque la política exterior del Níger sigue estando basada en las relaciones de fraternidad y buena vecindad, es evidente que todo incremento de la violencia en el territorio de sus vecinos tiene repercusiones para su seguridad interior.
尽管尼日尔的外交政策基于睦邻友关系,显然其邻国的暴力升级对国内安全造成影响。
La práctica de las relaciones sino-rusas corrobora la viabilidad de los principios enunciados en la presente declaración y demuestra que, sobre esa base, es posible desarrollar eficazmente relaciones de buena vecindad, amistad y cooperación y resolver diversos problemas.
中俄关系的实践印证了本声所述原则的生命力,同时表,在此基础上可以有效发展睦邻友合作关系,解决各种问题。
Nuestro país, como uno de los vecinos más cercanos del Afganistán, comparte con ese país relaciones históricas de buena vecindad que datan de siglos y está verdaderamente interesado en el restablecimiento de un Estado afgano pacífico y estable.
我国作为阿富汗的一个近邻,与它有着数百年睦邻关系历史,它真诚关心重新建立一个和平与稳定的阿富汗国。
Esto debe comenzar con modestas medidas de fomento de la confianza seguidas por el establecimiento de relaciones pacíficas, de reconciliación y buena vecindad, algo que podría ir acompañado de medidas de control de las armas convencionales y no convencionales.
这个进程应该从微小的建立信任措施做起,然后建立和平关系、实现和解和建立睦邻友关系,同时,还可以辅之以常规和非常规军控措施。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。