Los alumnos aprendieron cómo calcular el volumen de la pirámide.
学生们学会了如何计算角锥容积。
Los alumnos aprendieron cómo calcular el volumen de la pirámide.
学生们学会了如何计算角锥容积。
En clase de geometría estamos aprendiendo a calcular los volúmenes de figuras irregulares.
几何课上我们学习了计算不规则物体体积。
No variará el volumen de trabajo general de la Comisión.
委员会总工作量没有变化。
La Sala de Apelaciones del Tribunal también ha tenido un volumen de trabajo considerable.
卢旺达问题国际法庭上诉分庭也有很繁重工作。
Por lo tanto, no disminuiría en absoluto el volumen de trabajo de la Dependencia.
行政法股工作量并不会减少。
No ha cambiado el volumen general de recursos para el presupuesto completo de la Comisión.
委员会全面预算资源需求全面水平没有变化。
Ello, generalmente, toma entre tres y seis meses debido al gran volumen de casos atrasados.
但由于案积如山通常需要等3个月到6个月。
La necesidad de tramitar un gran volumen de documentos también puede dar lugar a retrasos.
要处理文件量巨大,也可能导致拖延。
Es una operación de mucho volumen.
这是一笔大宗交易。
El volumen de la inversión extranjera directa es insuficiente.
外国直接投资数量很少。
Es menor aún el volumen de información desglosada por raza y etnia.
按种族和民族分类信息甚至更少。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入随后各卷法规判例法。
En el marco del sistema actual, ese volumen de trabajo era insostenible.
按照目前办法,这样工作量将无法支持。
En el Instrumento, el contrato marco por volumen de carga tampoco es imperativo.
框架总量合同在非强制性意上也属于文书范围。
Los contratos por volumen de carga se definen en el artículo 1.
第1条中对总量合同做了界定。
Además, existe un volumen apreciable de tráfico interno (no transnacional) de seres humanos.
此外,还有大量国内(非跨国)人口贩运。
Para el bienio 2004-2005 su volumen estimado alcanza a 4.200 millones de dólares.
2005两年期,预算外资金估算总额达到42亿美元。
Se evita hablar de “contratos por volumen de carga” y de “contratos de fletamento”.
本备选案文避免“总量合同”和“包运合同”。
Todos los aumentos de volumen se explican en los párrafos 8 a 29 infra.
对于数额上所有增加,都在下文第8-29段中作了解释。
El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加工作负担对工作人员士气有不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。