3.En el patio de la casa de mis abuelos hay un pozo de poca profundidad.
在祖父母的院子里有一口不是很深的井。
4.Cuando le vimos llegar sano y salvo, respiramos.
看见他平安无事地到, 松一口气.
5.Soltó un suspiro de alivio.
他松一口气。
6.No dejaré el trabajo mientras aliente.
只要还有一口气, 就不会离开工作岗位。
7.Se expresa en genuino español.
他讲一口地道的西班牙语.
8.Las tropas de la MINUSTAH también construyeron un nuevo pozo y un sistema de bombeo de agua para la comunidad de Fort Liberté.
联海稳定团部队还为利贝泰堡的社区凿一口水井并为其建立水泵系统。
9.El mundo respiró aliviado al término de una guerra devastadora, pero ocuparon su lugar nuevas amenazas y retos, ante todo el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
10.Ellos sencillamente están tratando de manipular el recurso de las negociaciones de paz para recuperar el aliento, obtener pertrechos y reorganizarse para continuar llevando a cabo sus actividades asesinas.
他只想利用和平谈判的工具喘一口气,获得补给,并重新整合,以进行其谋杀活动。
11.Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希领导坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希领导口是心非,言行不一致。
12.En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.
她儿子从牢房中传递给其父母一口信,哀求他帮帮他,说他遭到殴打,但没有供认,因为他不是凶手。
13.La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.
14.10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.
15.Sin embargo, el Relator Especial se niega siempre de manera categórica a tener en cuenta esos factores en sus informes y todas las medidas adoptadas por Israel para proteger la vida de sus ciudadanos, sacadas de su contexto, le parecen desproporcionadas o inaceptables.
16.Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.