Si no es una molestia para usted, venga mañana a las ocho.
如果没有什么的话,请您明天八点钟来.
andar escaso de dinero; inconveniente; inoportuno; desavío
www.frhelper.com 版 权 所 有Si no es una molestia para usted, venga mañana a las ocho.
如果没有什么的话,请您明天八点钟来.
Si no es un inconveniente para usted, venga a comer conmigo.
如果没有什么的话, 请您来
起吃饭。
Si no es molesto para usted, le agradecería que se cambiara de sitio.
如果对您没什么的话,请您换个地方,
将非常感谢。
El demandado procuró que la demanda se trasladara a Bélgica, alegando que Ontario era forum non conveniens.
被告试图将诉讼转移到比利时,提出安大略法院是审理的法院。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,透露信息的唯
说得过去的原因就是
想给缔约国引起
和麻烦。
Las técnicas basadas en el espacio eran especialmente útiles para observar estas plagas en zonas desérticas remotas e inaccesibles.
天基技术对于观察偏远和交通的沙漠地区的昆虫群特别有帮助。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通道的做法仍继续,给学校运作和师生入校造成了很大
。
La ONUDD aprovecha su larga experiencia de trabajo en esta zona remota e inaccesible del Estado de Shan para facilitar la incorporación de nuevos asociados.
办事处正利用其长期以来
掸邦偏远和交通
地区开展活动的经验帮助新的合作伙伴参与进来。
Los niños, los jóvenes y los estudiantes siguieron sufriendo el efecto cada vez mayor de la construcción de esa barrera, que dificulta su acceso a escuelas y universidades.
儿童、青年和学生继续因隔离墙限制他们到中小学和大学的路线越发产生的影响而遭受许多之苦。
En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.
所有区域均有些国内的赤贫地带,包括交通
的地区、边远农村社区和城市贫民区。
Aunque se ha destacado a vigilantes a las principales zonas mineras del país, la eficacia de estos vigilantes sigue siendo limitada debido a la falta de transportes y a otros obstáculos logísticos.
虽然政府全国主要钻石开采地区部署了监测员,但是他们的效率依然有限,由于运
以及其他后勤方面的制约因素。
El orador ha disfrutado de una excelente colaboración con la experta, pero como no se ha presentado todavía su informe definitivo se abstendrá de todo comentario sobre los aspectos sustanciales de su labor.
他与专家进行了良好的合作,但由于他还没有提交最后报告,因此对其工作的实质问题发表意见。
Los gobiernos que simplemente hacen caso omiso de los compromisos o los dejan de lado cuando resultan inconvenientes nunca podrán construir una estructura de cooperación internacional y de confianza en la esfera de la seguridad.
如果各国政府承诺造成
时
忽视或背信这些承诺,就决
可能
安全领域建立起国际合作和信任的大厦。
En las zonas rurales del Reino Unido, los medios de transporte público son limitados y ello es causa de aislamiento considerable para muchas mujeres, en particular las ancianas y las que tienen problemas de locomoción.
联合王国农村地区,公共运
选择办法很有限,使许多妇女相当孤立无援,尤其是老年妇女和行动
的妇女。
En la Federación de Rusia, las poblaciones indígenas del norte enfrentan limitaciones para acceder a los establecimientos escolares por su dispersión geográfica, las grandes distancias y la dificultad del transporte, así como el deterioro de la infraestructura escolar.
俄罗斯联邦,北部的土著民众由于地处偏远,路途遥远,交通
,以及学校设施日益恶化而上学难。
Las personas de edad tienen un problema especialmente grave en lo tocante a la atención de la salud porque, además de su mala situación financiera, se ven limitados para la atención de su salud por el inadecuado transporte público.
老年人的保健问题尤其严重,因为,除了贫穷的财政状况以外,由于公共交通,他们
享受保健服务方面还要受到额外的限制。
Parece ser que el Ejército de Liberación del Señor (LRA) cada año sigue el patrón de expresar su voluntad de negociar la paz cuando se aproxima la temporada de las fiestas y la estación de lluvias complica las operaciones sobre el terreno.
到欢庆季节临近,
到雨季到来,使地面行动变得
,上帝抵抗军就表示愿意进行和平谈判,这似乎已成了每年的
个定式。
Aunque la Constitución del país proclama la igualdad de derechos de todos los ciudadanos, basta observar los pequeños detalles para comprender que la falta de los servicios necesarios que faciliten el acceso a los edificios públicos es un problema que constituye un dilema para los discapacitados.
虽然莫桑比克宪法宣布所有公民享有平等权利,但从小的细节可以看出,公共建筑中缺少供残疾人使用的必要设施,这给残疾人带来了。
En numerosas instancias los internados juegan un papel importante para garantizar el acceso y la asistencia constante de los estudiantes a un plantel escolar, además de proporcionar, en su caso, alimentación y servicios de salud, sobre todo cuando la población vive dispersa y las comunicaciones son difíciles.
许多情况下,尤其是
人口分散和交通
时这些机构
确保获得教育机会和
辍学方面发挥了重要作用,同时还
必要时提供了食品和卫生保健服务。
El otro aspecto fundamental de las garantías procesales que podrían observarse, a un costo mínimo para el Comité, es la notificación inmediata a la parte interesada de la inclusión de su nombre en la lista, quizás con una referencia a los procedimientos del Comité para la eliminación de nombres de la lista.
给委员会带来最少
的情况下,可以提供的适当程序的其它根本方面是,
列入清单后,立即通知有关当事方,也许还提到委员会的除名程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。