Este libro no es adecuado para niños.
这本书儿童看。
inconveniente; imprudente; inconportuno
Este libro no es adecuado para niños.
这本书儿童看。
Este tiempo es malo para viajar.
这种天气于出门。
No es apropiado incluir en el comentario una declaración que contravenga esa decisión.
故评注中包括有违这一决定的说明。
Sería, pues, preferible que no hubiera normas diferentes para las comunicaciones por medios distintos.
因此就同手段的通信制订同的规则。
Sin embargo, al menos dos factores desaconsejan una solución de esa índole.
出于两种考虑,采取这种解决办法。
El número total de miembros básicos debería ser reducido, tal vez de 15 a 20.
核心成员的总数多,1520名即可。
Los niños pequeños se encuentran en situación de especial riesgo si se exponen a material inadecuado u ofensivo.
幼儿如果接触到或当的材料,就特别有危险。
Si bien subrayamos la necesidad de disponer de mecanismos de supervisión eficaces, no conviene sobrecargar el sistema.
虽然我们强调需要有有效的监督机制,我们认为在这方面过度。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到国家的驱逐“权利”时,使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
El Auditor Externo ha convenido con la Secretaría en que no sería aconsejable que la ONUDI propusiera una solución independiente propia.
外聘审计员同意秘书处的看法,即工发组织提出其自己独立的解决办法。
Por ejemplo, para transitar por las carreteras “prohibidas” cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS.
譬如,为了在朱奈纳周围“通行”的公路上行车,人道主义车队需要非盟驻苏特派团护送。
No obstante, el equipo observó que la situación de seguridad imperante no permite el regreso de un número considerable de desplazados internos y refugiados.
然而,评估团注意到,目前的安全状况内流离失所者和难民大批回返。
La definición resulta adecuada para los presentes fines y, en cualquier caso, no procede que la Comisión trate de revisar la Convención de Viena.
为本条款草案的目的,这个定义是适当的,无论如何,委员会去修改《维也纳公约》。
El UNICEF, tras examinar la cuestión, ha determinado que la traducción del manual a otros idiomas oficiales no es factible porque su costo es prohibitivo.
儿童基金会经过审查后,决定由于所涉费用很多,将手册翻译成其他正式语文。
La función de determinar el nivel y el alcance de las necesidades presupuestarias recae en el Secretario General y no corresponde que la OSSI realice contrapropuestas.
决定所需预算的数额和范围之权专属于秘书长,由监督厅提出反提案。
Aunque las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad están bien ubicadas y se ha aumentado su seguridad, en la actualidad no es posible seguir ampliándolas.
巴格达市内的联合国处所位置好,安保系统已更新改进,目前进一步扩大。
Recomienda que no se levante el embargo de armas hasta que las fuerzas armadas de Liberia hayan sido reestructuradas y hayan terminado todas las hostilidades en la región.
他建议在完成利比里亚武装部队的改编和结束所有区域敌对行动之前,取消武器禁运。
En ese sentido, seguimos convencidos de que no es adecuado encomendar a ese organismo tareas adicionales en la esfera de la protección de los recursos biológicos en la Zona.
在这一方面,我们仍然认为,将“区域”内保护生物资源方面的更多工作交由该机构承担。
El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.
该部告知审计委员会,虽然侦察车在一些特派团使用效果很好,发现在埃厄特派团所在地行驶。
Estas condiciones deben ser de tal naturaleza que la persona haya estado imposibilitada de alegar en su defensa o haya sido culpable pero demente en el momento de cometer el delito.
这种情形必须严重到足以导致该人服罪,在实施杀害行为时精神正常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。