El criterio general es siempre el de la reparación efectiva del acto ilícito.
总体标准始终是针对法行为有效赔偿标准。
El criterio general es siempre el de la reparación efectiva del acto ilícito.
总体标准始终是针对法行为有效赔偿标准。
Todo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional genera su responsabilidad internacional.
一组织每一法行为均引起该组织责任。
Así muchas bandas armadas logran retirarse, o incluso desaparecer, tras haber cometido abusos en un país vecino.
这样,很多武装团伙能够在在一个邻犯下法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。
Ello se ajustaría al proyecto de artículos de la Comisión sobre la responsabilidad de los Estados por actos internacionalmente ilícitos.
这个观点符合法委员会关于家对法行为所应承担责任条款草案。
También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.
尽管可能是在最后,但它也能解决行欠缺和个别法行为。
Esa había sido también la opinión de la Comisión en sus artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos.
委员会在家对法行为责任条款中采取了这一立场 。
Considerada en el contexto de un acuerdo vertical, esta disposición ilegalizaría las transacciones normales de mercado entre un comprador y un vendedor.
将这一条放在纵向协议框架内来看,将意味着买卖双方之间正常市场交易也属于法行为。
El presente proyecto de artículos se aplica también a la responsabilidad internacional de un Estado por el hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional.
本条款草案也适用于一对一组织法行为负有责任。
Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.
而且,对独立调查委员会发现犯下法行为人仍未处理问题仍旧搁置。
El presente proyecto de artículos se aplica a la responsabilidad internacional de una organización internacional por un hecho que es ilícito en virtud del derecho internacional.
本条款草案适用于一组织对法所指法行为负有责任。
El grado de responsabilidad de la organización debería ser mucho menor si el comportamiento ilícito del Estado fue sólo autorizado, pero no solicitado, por la organización.”
如果一法行为仅是经该组织授权而是请求,则该组织责任程度应低得多。”
La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.
援助或协助、指挥和控制、或胁迫另一家,其所负责任,是以知道该法行为情况为条件。
En opinión del Grupo, el derecho internacional no prescribe ningún método específico y exclusivo para evaluar las indemnizaciones por daños resultantes de los actos ilícitos de un Estado.
小组认为,法并没有为家法行为所致损害赔偿额规定任何具体和专门计量方法。
Según los reclamantes, todas las pérdidas que fueron resultado directo de los actos ilícitos del Iraq deben ser indemnizadas a fin de eliminar todas las consecuencias de tales actos.
索赔人认为,伊拉克法行为直接造成所有损失都必须得到赔偿,才能消除这些法行为一切后果。
Observó que los programas que se limitaban a indemnizar a las víctimas y a sus familias por los daños sufridos eran insuficientes y vulneraban el derecho a la verdad.
他指出,南非真相与和解委员会有权下令特赦,以使法行为犯罪者说明事件真相。
Una posible solución es la de que se considere responsable la organización internacional, ya que dirige y controla a un Estado miembro en la comisión de un hecho ilícito.
一个可能解决办法是视组织应负有责任,因为它指挥和控制一成员实施法行为。
Habrá que estudiar atentamente los precedentes cuando haya que decidir si se responsabiliza a una organización internacional en caso que obligara a sus Estados miembros cometer un hecho internacionalmente ilícito.
在确定是否应由某组织对其要求所属会员犯下法行为承担责任时,有必要认真研究先例。
Se le puede plantear directamente, o por conducto de sus subordinados, cualquier denuncia de actos ilícitos o represivos cometidos por funcionarios o autoridades gubernamentales, la cual será investigada a fondo.
对任何政府官员或当局法行为和暴虐行为指控,可直接或通过总督下属官员向总督提出并予以彻底调查。
Por lo tanto, esos daños escaparían al alcance de la protección diplomática, porque el requisito previo para la protección diplomática es la existencia de un hecho internacionalmente ilícito de un Estado.
因此,这种损害超出了外交保护范畴,因为外交保护是以存在家法行为为前提。
Por lo tanto, habría que modificarlo para ajustarlo a los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos, que apuntan precisamente a poner fin a este tipo de actos.
该条款草案应予以调整,使其符合有关家对法行为责任条款,这些条款目正是为了制止这种行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。