Al mismo tiempo, es fundamental aprovechar el impulso para la reforma.
同时,我们必须抓住改革势头。
a la vez; mientras tanto; al mismo tiempo
www.eudic.net 版 权 所 有Al mismo tiempo, es fundamental aprovechar el impulso para la reforma.
同时,我们必须抓住改革势头。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
同时必须有提供保护的意志。
Al mismo tiempo, en algunos casos queda todavía margen de mejora.
同时,些地方仍存在改进余地。
Mientras tanto, algunos sectores de la economía han registrado avances.
同时,某些经济部门出现了增长。
Al mismo tiempo, necesitamos honrar nuestros compromisos.
同时,我们必须履行我们的承。
Al mismo tiempo, se debe llegar a una determinación de responsabilidad por acontecimientos adversos.
同时,必须明晰不利事件的责任。
Al mismo tiempo, esos miembros son totalmente conscientes de ello.
同时,它们也非常清楚这点。
Tenía 12 años y llegué a Australia y a la pubertad al mismo tiempo.
我十二岁的时候刚到澳大利亚,同时也迎来了我的青。
Mientras tanto, está realizando manipulaciones políticas en los medios de difusión.
同时,它还对媒体进行政治操纵。
Al mismo tiempo, deberíamos reconocer las reformas que ya se han alcanzado.
同时,我们应确认业已实现的改革。
Al mismo tiempo, se han producido avances significativos.
同时,已经取得了些重大进展。
Mientras tanto, el Tribunal de Apelaciones conoció de cinco causas sobre delitos graves.
同时,上诉法院审理了五宗重罪案件。
Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.
同时,撒哈拉以南非洲停滞不前。
Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.
同时,第十军区部队依然缺乏凝聚力。
Se instó a otros expertos a que aportaran contribuciones.
同时,也促请其他专家作出贡献。
Los timorenses seguirán dependiendo en gran medida del apoyo internacional.
同时,东帝汶人将继续严重依赖国际支持。
Al mismo tiempo, nos gustaría resaltar una esfera que nos preocupa.
同时,我们要强调个令人关切的领域。
Además, las mujeres padecen también los demás tipos de discriminación.
同时,妇女还受到了其他所有种类的歧视。
Mientras tanto, la Comisión espera que los puestos vacantes se cubran rápidamente.
同时,委员会望迅速填补空缺员额。
Mientras tanto, alrededor nuestro, hay un carnaval de miseria y un festival de armas.
同时,在我们周围到处是痛苦,枪支泛滥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。