Estas cuestiones deberían resolverse en el marco de acuerdos bilaterales.
这些问题应在边协定框架内解决。
acuerdo bilateral
西 语 助 手Estas cuestiones deberían resolverse en el marco de acuerdos bilaterales.
这些问题应在边协定框架内解决。
Muchos Estados habían concertado acuerdos y memorandos de entendimiento multilaterales y bilaterales en esos ámbitos.
许多国家已经缔结了这面多边和边协定和谅解备忘录。
Acuerdos bilaterales entre países vecinos en virtud de los cuales se intercambia información relativa a actividades terroristas.
通过那些交流与恐怖主义活动有关信息邻国之间边协定。
Así, ese principio no ha sido reconocido únicamente en un acuerdo bilateral, sino también en un documento internacional.
因,则不仅在一项边协定,而且在一份国际文件得到确认。
El Brasil mantiene cerca de 20 acuerdos bilaterales de cooperación nuclear, tanto con países desarrollados como en desarrollo.
巴西与发达国家和发展中国家签订了近20份核合作边协定。
Por consiguiente, agradecería que se le informara de la situación en relación con la conclusión de esos acuerdos bilaterales.
因,反恐委员会希望收到关于缔结这些边协定进度报告。
Un orador opinó que el convenio resultaba necesario porque los acuerdos bilaterales contra el terrorismo no eran suficientes.
一位发言者认为,光有打击恐怖主义边协定是不够,因必须尽早完成类谈判。
El Estado Parte debería también proponer la modificación de sus convenios bilaterales que no calculan la determinación de la pensión de la manera propuesta.
缔约国还应提议修订没有考虑到按照上述提议确定养恤金数额边协定。
También se ha previsto la posibilidad de doble ciudadanía, si existe un acuerdo bilateral con el Estado de origen del marido (principio de reciprocidad).
外,还预见到了出现重公民权可能性,条件是波黑同男所在国缔结了边协定(互惠则)。
Turquía había concertado con 50 Estados acuerdos bilaterales de cooperación respecto de la lucha contra el terrorismo, el tráfico de estupefacientes y la delincuencia organizada.
土耳其已就打击恐怖主义、贩毒和有组织犯罪面进行合作与50个国家签署了边协定。
Una cuarta parte de todos los Estados habían concertado acuerdos bilaterales sobre el particular mientras que un tercio de ellos había celebrado acuerdos multilaterales al respecto.
有四分之一国家就事项签订了边协定。
Finlandia tiene acuerdos bilaterales sobre cursos de agua transfronterizos con todos sus países vecinos, aunque los acuerdos sólo abarcan las cuestiones relativas a las aguas superficiales.
芬兰与其所有邻国订立了跨界水道边协定,但这些协定只适用于地表水问题。
Se han celebrado nuevos acuerdos bilaterales, como el firmado con Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia sobre educación universitaria en especialidades médicas y odontológicas.
达成了新边协定,包括与阿尔巴尼亚和前南斯拉夫马其顿共和国就医学/牙医大学教育达成协议。
13 La Sultanía está interesada en firmar convenios bilaterales con distintos Estados del mundo en el ámbito de la extradición de delincuentes y de la cooperación judicial.
13 阿曼苏丹国热衷于与世界各国就引渡罪犯和司法合作问题缔结边协定。
22 ¿Constituye la existencia de un acuerdo o arreglo bilateral un requisito previo para la extradición o para que Bangladesh pueda ofrecer asistencia jurídica a otro Estado?
22 孟加拉国引渡或向其他国家提供法律援助是否以有边协定或安排为前提。
Sigue habiendo una tendencia en las Naciones Unidas en favor de los fondos fiduciarios y otros acuerdos multilaterales y bilaterales, frente a las contribuciones a los recursos básicos.
联合国内部仍然存在着相对于基本资源捐助而言更支持信托基金和其他多边和边协定倾向。
Una disposición que confiere jurisdicción al Tribunal podría incluirse también en acuerdos bilaterales respecto de controversias que se planteen sobre la interpretación o la aplicación del acuerdo pertinente.
也可以在边协定中有关因解释或应用相关协定引起争端面纳入一条将管辖权委托给法庭规定。
Se han creado también zonas similares por medio de acuerdos bilaterales entre algunos Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental.
独立国家联合体和东南亚国家联盟内有些成员国也通过边协定设立了类似区域。
Sí, la existencia de un acuerdo o arreglo bilateral es un requisito previo; es decir, es necesario haber concertado tratados de extradición para extraditar a delincuentes fugitivos desde o hacia Bangladesh.
是,前提是边协定或安排,例如将逃犯引渡进或出孟加拉国需要有引渡条约。
A nivel mundial, tres cuartas partes (74%) de todos los Estados habían concertado acuerdos bilaterales y dos tercios (67%) habían celebrado acuerdos multilaterales en relación con la asistencia judicial recíproca.
在全球范围,约四分之三(74%)国家订立了关于司法协助边协定,约三分之二(67%)国家订立了关于司法协助多边协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。