En esa fecha fue designada una Comisionada y entonces la representación femenina fue de 8,33%.
此后,一位妇女担这一职务(8.33%)。
recibir mandato; ser mandado; estar a órdenes
Es helper cop yrightEn esa fecha fue designada una Comisionada y entonces la representación femenina fue de 8,33%.
此后,一位妇女担这一职务(8.33%)。
El Ministerio de Justicia trabaja con los organismos pertinentes en la realización de encuestas sobre los problemas de los matrimonios entre mujeres vietnamitas y extranjeros.
司法部与有关组织合作,对越南妇女和外人间的婚姻问题进行调查。
La Escuela Superior tiene más bien el mandato de impulsar el cambio y de apoyar los esfuerzos de reforma en todo el sistema de las Naciones Unidas.
相反,学院成为一种变革因素,支持整个联合系统的改革努力。
La Dirección Ejecutiva analiza, entre otras cosas, los informes encomendados a los Estados Miembros y facilita y coordina la prestación de asistencia técnica a los Estados que la soliciten.
除其他事项外,执行局还对会员提交的报告进行分析,推动向请求提供技术援助并对此进行协调。
Las misiones también pueden tener el mandato de mantener el orden público y de asumir las funciones de una administración o policía de transición, incluidas funciones de justicia penal.
特派团或许还维持法律和秩序,承担起渡行政当局的责或执行行政法律,包括行使刑事司法职能。
En cuanto a la estimación de 13 millones de desplazados internos en los países de África, señala que ningún organismo de las Naciones Unidas posee un mandato directo para abordar sus problemas.
关于非洲家估计的1 万境内流离失所者,他指出,没有一个联合机构直接解决他们的关注。
El UNICEF, como organismo designado por el Comité Permanente entre Organismos para asumir la dirección del sector en situaciones de emergencia, es responsable de coordinar las iniciativas a nivel nacional, regional y mundial.
作为机构间常委会指定的紧急情况部门牵头机构,儿童基金会在家、区域和全球领导协调工作。
En algunos de esos planes no se incluye un mecanismo central de vigilancia, mientras que en otros el órgano encargado del proceso preparatorio también es responsable de la vigilancia y la presentación de informes anuales.
有些没有包括中央监测机制,另一些则规定进行筹组工作的机构同时负责监测和编写年度报告。
Las deliberaciones también giraron en torno a la duración de la investigación, la composición de la delegación encargada de efectuarla, la necesidad de contar con el consentimiento del Estado y las actividades de la delegación durante la visita.
此外还讨论了事实调查务的期限问题;进行调查的代表团的组成问题;是否要征得有关家的同意;以及代表团在这类访问期间应做些什么。
En esta emergencia, se ha encargado a la OIM la función de dirigir el grupo que actúa en el ámbito de los refugios de emergencia y estamos trabajando activamente con otros organismos para proporcionar tiendas y otras opciones de refugio a través de la operación denominada Carrera contra el Invierno.
针对这一紧急状况,移徙组织担紧急住房方面的分组牵头者,与其他机构积极合作,通“越冬行动”提供帐篷和其他居住选择。
Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.
5 虽然在司法机构内撤销不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据家法律裁决这类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述的在法庭和法院面前人人平等的保障,以及在这项保障中所涉的不偏不倚、公正和手段平等的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。