Las víctimas del tsunami recibieron apoyo de miles de organismos de socorro.
上万个救灾机构支助了海啸受难者。
sufrir privaciones; sufrir calamidades
Las víctimas del tsunami recibieron apoyo de miles de organismos de socorro.
上万个救灾机构支助了海啸受难者。
Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.
一大批儿童正在受苦受难也是令担忧。
No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他受苦受难时,我不能保持中立或无动于衷。
Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.
让我对这些受苦受难并且想要相信我所有作出反应。
En todas las civilizaciones, el hombre siempre ha tratado de vivir mejor, pero la humanidad sigue sufriendo.
历史上民为了更美好生活而努力,但是类继续受难。
Esa catástrofe nacional condenó a millones de personas al sufrimiento, alteró el entorno y afectó psicológicamente a la gente.
那是一场全国性悲剧,使数百万受难,改变了环境,也影响了心理。
Hoy en día, las mujeres y los niños constituyen la mayor parte de los civiles afectados adversamente por los conflictos armados.
今天,在武装冲突受难者中,妇女和儿童占大多数。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造环境严重化。
Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.
鉴于当今冲突地缘政治因素,我看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并为受害者。
La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.
提供粮食援助不能为一种借口,无视导上万受苦受难危机根源。
En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.
在这一纪念日,我想到那些为了我自由、从而为了《联合国宪章》目标受苦受难并且牺牲生命。
Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.
关于高级专员办事处活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。
Pocas horas después de que se produjera el tsunami del Océano Índico el 26 de diciembre, las oficinas del UNICEF en los países comenzaron a hacer una rápida evaluación de las necesidades de las familias afectadas.
在12月26日印度洋海啸发生几个小时之内,儿童基金会国家办事处立即采取行动,进行迅速评估,确立了受难家庭需求。
Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.
中东各国民,尤其是巴勒斯坦民,长期受苦受难。 像世界其他各国民一样,它都赢得了和平生存权利。
La asistencia de Australia a las víctimas del desastre del tsunami ha sido inmediata y generosa, se ha coordinado en estrecha colaboración con las capacidades nacionales de las comunidades afectadas por el tsunami y se ha dirigido a las necesidades prioritarias.
澳大利亚已立即向海啸受难者提供慷慨援助,密切配合受灾地区国家能力,解决当务之急。
Hoy, precisamente, el pueblo cubano rememora el aniversario 29 del horrible acto terrorista concebido por el propio Posada Carriles cuando explotó en pleno vuelo una nave aérea de Cubana de Aviación que cobró las vidas a las 73 personas a bordo.
古巴民今天正在这个波萨达·卡里勒斯犯下可怕恐怖行径二十九周年之际怀念受难者,当时他袭击了一架航行中古巴班机,造73名乘客死亡。
El empeño del Gobierno iraquí por proteger a la población se ve constantemente socavado por los insurgentes y por los actos terroristas, que son prácticamente diarios. Las víctimas de los ataques siguen siendo civiles en su mayoría, aunque también han resultado muertos muchos policías iraquíes y reclutas.
叛乱和恐怖行为天天发生,伊拉克政府保护民努力一直受破坏,这类袭击造大量伤亡,平民因而受苦受难,大量伊拉克警察和新兵也被杀害。
Aunque reconocemos que el Consejo de Seguridad ha logrado algunos éxitos en lograr la paz y prevenir los conflictos, particularmente en África, nos desilusiona y frustra la incapacidad del Consejo de adoptar hasta la fecha cualquier medida de protección del pueblo palestino frente a los sufrimientos que padece a manos de la Potencia ocupante o de prestar asistencia al pueblo palestino para recuperar sus territorios y permitirle alcanzar sus derechos inalienables, particularmente el derecho al retorno, el derecho a la libre determinación y el derecho a establecer un Estado independiente propio en todo su territorio.
尽管我认识到安全理事会在实现和平和预防冲突方面取得了一些功,特别是在非洲,我感到失望和沮丧是,安理会迄今为止未能采取任何措施保护在占领国手下受难巴勒斯坦民,或是协助巴勒斯坦民恢复其领土,使其能够实现他不可剥夺权利,特别是返回权、自决权和在他全部领土上建立独立国家权利。
Es por la difícil situación de víctimas como las que acabo de describir, que han sufrido a manos del denominado Ejército de Resistencia del Señor en el norte de Uganda, y de todas las demás víctimas de malos tratos similares en otras partes por causa de crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra y genocidio cometidos desde que entró en vigor el Estatuto de Roma, que se ha reunido hoy aquí la Asamblea para hacer un balance de lo que la comunidad internacional y la Corte Penal Internacional han hecho y posiblemente harán para remediar algunos de esos reprobables actos inhumanos.
《罗马规约》已经生效,正是出于我刚才描述受害者在乌干达北部面临所谓上帝抵抗军一手制造苦难,以及其他地方因危害类罪、战争罪和种族灭绝而受苦受难,大会今天聚集在这里,评估国际社会和国际刑事法院所做工作,评估可能对某些可鄙非行径作出处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。