La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入口岸。
puerto
La lista se envía a todos los puntos de entrada.
已将该名单发往所有入口岸。
Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.
货物和车辆如果是随自然人出,应在海关口岸报关。
En el caso de las organizaciones, los declarantes completan manifiestos de tránsito en los puestos aduaneros en la frontera.
凡从亚美尼亚共和国海关组织均须由申报人在海关口岸填写申报单。
Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina.
我们还对以色列政府和巴勒斯坦权力机构之间最近就拉法边界口岸达成协定感到鼓舞。
Por ejemplo, el cruce de Rafah, situado entre Gaza y Egipto, se abrió cinco horas por día a partir del 26 de noviembre.
例如,加沙和埃及之间拉法口岸自从11月26日以来每天开放五小时。
La retirada deber también incluir todos los cruces de camino, los puertos y los aeropuertos y debe garantizar las libertades del pueblo palestino.
撤离也应当包括撤离所有口岸、海港和机场,并且保巴勒斯坦人民充分自由。
Está prohibida la exportación desde el territorio de la República de Armenia de cualquier moneda que exceda la suma de 10.000 dólares de los EE.UU.
无论任何外币,从亚美尼亚共和国海关口岸出口折合美元额均不得超1万。
Entre los ejemplos de importantes iniciativas en esta esfera se citaron las "ventanillas únicas" y las instalaciones físicas y operaciones conjuntas para las administraciones de aduanas.
相关口岸行动包括“单一窗口”和联合设立海关行政部门和共同办公。
Si éste no es el caso, ¿cuántos puntos de entrada o salida, sea por aire, tierra o mar, forman parte actualmente del sistema de datos existente?
如果尚未做到,目前有多少进出口岸包括机场、海港和地面口岸包括在现有统内?
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
确,当地社区可能认为这种项目对它们不利,因此强烈反对口岸改革。
En otros proyectos se proporcionó equipo y capacitación para asegurar las fronteras del Afganistán con Turkmenistán y Uzbekistán y se crearon estructuras de control idóneas en lugares clave.
为保阿富汗与土库曼斯坦和乌兹别克斯坦接壤边界沿线安全,开展项目提供了设备和培训,并在一些关键口岸建立了适当管制结构。
La retirada de Israel de la Franja de Gaza y la apertura del cruce de Rafah representan acontecimientos positivos en el marco de la aplicación de la hoja de ruta.
以色列撤出加沙地带以及开放拉法口岸,是执行路线图框架内积极事态发展。
Por lo que respecta a la introducción de medidas de facilitación en las fronteras, se argumentó que era necesario que los agentes locales participasen en este proyecto desde su inicio.
关于在边口岸采取便利化措施,有人提出,地方利害相关方需要从一开始就参与这类项目。
Por su parte, la Unión Europea ha declarado estar dispuesta a facilitar la presencia de una tercera parte en el cruce fronterizo de Rafah entre la Franja de Gaza y Egipto.
欧洲联盟已表明,它准备为加沙地带和埃及之间拉法口岸提供第三方人员。
Las negociaciones israelo-palestinas que dieron lugar a la reapertura del cruce fronterizo de Rafah entre Palestina y Egipto pueden ser el inicio de un proceso de cooperación entre las partes que sin duda debería alentarse plenamente.
巴以之间促成重新开放巴勒斯坦和埃及之间拉法口岸谈判,可能是双方之间合作进程开始,当然应当得到充分鼓励。
Israel está empeñado en hacer avanzar el proceso de paz, como ha demostrado nuestra separación de la Franja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental, así como el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah.
以色列一心一意推进和平进程,我们从加沙地带和西岸部分地区撤出以及签署拉法口岸协定就表明了这一点。
En ese contexto acogemos con beneplácito la retirada israelí de la Franja de Gaza y de algunos ciudades palestinas en la Ribera Occidental, así como la apertura del cruce fronterizo de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza.
在这方面,我们欢迎以色列撤离加沙地带和西岸一些巴勒斯坦城市,以及开放埃及和加沙地带之间拉法口岸。
Las últimas terminales de frontera en Belén, en Qalandia y hasta en cinco otros lugares de la Ribera Occidental son, sin embargo, otras tentativas de crear hechos sobre el terreno que solo menoscabarán la confianza en cualquier proceso de paz futuro.
最近在伯利恒、Qalandia和西岸多达五个其它地方设立边界式口岸是改变当地事实更多企图,这种做法只会破坏对未来任何和平进程中信任。
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando.
毒品和犯罪问题办事处扩大了援助规模,以便加强东非和南部非洲若干国家陆海空入口岸执法能力,减少流入毒品和其他违禁品。
El cruce de Karni, a través del cual entran los productos agrícolas a Israel desde Gaza, ha permanecido abierto desde el 15 de noviembre, y esto ha permitido que llegue a los mercados israelíes la primera cosecha palestina después de la retirada de Israel de esa zona.
作为农产品从加沙进入以色列通道卡尔尼口岸自从11月15日以来也保持开放,这使撤军之后第一次巴勒斯坦收成能够到达以色列市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。