1.Inmediatamente después, el Gobierno atacó posiciones del SLA en la misma zona.
政府随即对区的苏丹解进行了攻击。
2.Las iniciativas subregionales permitían que los Estados de la misma región aprendieran de los demás Estados, armonizaran la acción legislativa e iniciaran actividades conjuntas.
分区域行动使区的国家能够相互学习,协调立法行动并作出共努力。
3.El 31 de agosto, una patrulla de las Naciones Unidas encontró una patrulla de las fuerzas turcas, integrada por una compañía, dentro de la zona de amortiguación, en el mismo lugar, y le pidió que se retirara.
31日,联合国巡逻队与在缓冲区内区巡逻的连兵力的土耳其部队相遇,并请他们撤。
4.La evaluación de los resultados del desarrollo sigue siendo un imperativo: las evaluaciones precisan la necesidad de mayores incentivos para transformar las lecciones en nuevas intervenciones en los mismos países, en otros países de la misma región y en todo el mundo.
5.De igual modo, las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz podrían hacerse más eficientes mediante una cooperación más estrecha con las misiones políticas desplegadas en la misma región, así como mediante una mayor cooperación entre las oficinas y los organismos de las Naciones Unidas en los distintos países.
6.En consecuencia, una configuración óptima y eficaz en función del costo de los servicios de compras exigiría que el segundo grupo de organizaciones contratase con el primero el mayor volumen posible de compras a fin de reforzar más su competencia central en esta esfera, o desarrollar y compartir competencias esenciales, especialmente cuando se trata de organizaciones basadas en la misma zona; además, esto permitiría compartir los costos del personal de los servicios de compras.