Este Protocolo ha sentado las bases de la cooperación y ordenación de los acuíferos transfronterizos.
《议定书》规定了合作管理跨界
层的基础。
Este Protocolo ha sentado las bases de la cooperación y ordenación de los acuíferos transfronterizos.
《议定书》规定了合作管理跨界
层的基础。
Actualmente no existen redes de supervisión o planes de ordenación conjuntos de los acuíferos transfronterizos.
目前没有任何关于跨界层的共同监测网络或管理计
。
Se entiende por “acuífero” una formación geológica subterránea que contiene agua, de la que pueden extraerse cantidades significativas.
“层”是指从中可以抽取大量
的、
的次表层地质层。
El agua contenida en el acuífero no recargable es un recurso no renovable.
这种层中的
是不可再生资源。
El agua contenida en un acuífero recargable es un recurso renovable.
有补给层中的
是可再生资源。
La desecación se puede utilizar en las tecnologías de eliminación que no son apropiadas para los desechos acuosos.
脱处理办法可适
于那些不适合
废物的处置技术。
Estas zonas se encuentran fuera de los acuíferos definidos en el apartado a) del artículo 2.
这些地区位于第2(a)条草案所界定的层之外。
La permeabilidad de la capa subyacente es inferior a la de la formación geológica en el acuífero.
下伏地层的透性比
层的地质层组的透
性要弱(低)。
Las obligaciones de los Estados del acuífero se consignan en los proyectos de artículo 7 y siguientes.
第7条各条草案规定
层国的义务。
Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.
但是,本条以正面的方式说明层国的权利。
Determinarán los parámetros que serán objeto de vigilancia conforme a un modelo conceptual convenido del acuífero o sistema acuífero.
它们应该根据一个商定的层或
层系统概念模型,确定须予监测的重要参数。
Por último, observa con satisfacción que el tema en cuestión se ha centrado en el carácter transfronterizo de los acuíferos.
最,他满意地注意到所讨论的话题的重点变为
层的跨界性质。
Los Estados del acuífero convendrán en criterios y metodologías armonizados para la vigilancia de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo.
层国应该就监测跨界
层或
层系统的统一标准
方法达成协议。
En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?
贵国境内是否有跨越国内政治区的国内
层?
Ello se justifica porque los factores naturales se deben tener en cuenta, no uno por uno, sino como características del acuífero.
基本考虑是,对于自然因素不应该逐个予以考虑,而应作为
层的特点加以考虑。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及保护保全
层的补给区
排泄区。
Salvo acuerdo o costumbre en contrario, ningún uso de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo tiene en sí prioridad sobre otros usos.
如无相反的协定或习惯,跨界层或
层系统的任何使
均不具有自动优先于
他使
的地位。
El agua en un acuífero recargable es un recurso renovable y el agua en un acuífero no recargable es un recurso no renovable.
有补给层的
是可再生资源,无补给
层的
是不可再生资源。
No existe un criterio absoluto de insignificancia, pues ello dependerá del tamaño del acuífero y de la cantidad de agua en él contenida.
“可忽略”的绝对标准并不存在,因为这取决于层的大小,取决于
中的
量。
Asimismo, apoya la inclusión de todos los Estados del acuífero pertinentes en la negociación y concertación de acuerdos para la ordenación de los recursos.
约旦代表团还支持把所有相关的层国家都纳入管理安排的谈判
缔结过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。