El derecho romano se aplicaba en un imperio que abarcaba la mayor parte de Europa y partes de África y Asia occidental.
罗马法囊括了欧洲大部、部分非洲和西亚的帝国内得以实施。
abarcar; contener; incluir
El derecho romano se aplicaba en un imperio que abarcaba la mayor parte de Europa y partes de África y Asia occidental.
罗马法囊括了欧洲大部、部分非洲和西亚的帝国内得以实施。
El informe y la propuesta definición jurídica de mercenario deberían englobar el problema general del mercenarismo y sus aspectos regionales más concretos.
关于雇佣军的报告和法律定义的提案应当囊括雇佣军活动的般性问题及其较具体的区问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha elaborado un marco integral de control interno que abarque todos los módulos del sistema Atlas.
委员会指出,项目厅尚未制定囊括阿特拉斯所有模式的综合全面的内部管制框架。
En primer lugar, y en lo que concierne a las salvaguardias, el concepto de ENM supone un número más reducido de instalaciones de mayor tamaño.
首先,并且就保障而言,多边核方案概念囊括的大型设施很少。
Varios representantes opinaron que el estudio debía ampliarse para que incluyera un espectro de Partes que operan al amparo del artículo 5 de distintas regiones.
若干位代表建议,所提议的研究的涵盖范围应予扩大,以便把位于不同区的系列按第5条行事的缔约方囊括内。
Una de las dificultades experimentadas por la Comisión es que en el informe al parecer se han recogido diversos tipos de propuestas sin una estructura clara.
咨询委员会遇到的主要困难是该报告似乎囊括种样的建议。
El Brasil está firmemente convencido de que la promoción de una cultura de paz, con la que estamos todos comprometidos, debe incluir todos los elementos que he mencionado.
巴西坚定地认为,促进我们所有人都承诺建设的和平文化必须囊括我所提到的所有要素。
Los participantes provenían de una amplia gama de sectores interesados en la seguridad química, incluidos la agricultura, el medio ambiente, la salud, la industria, el trabajo y la ciencia.
这些参与者来自与化学品安全问题有关系的系列范围广泛的部门,囊括农业、环境、卫生、工业、劳工和科学诸。
Además, se han completado 7 porciones anuales de los 41 planes nacionales de eliminación en curso, que también incluyen actividades de capacitación de funcionarios de aduanas y de otorgamiento de licencias.
此外,还已完成了囊括41项现行国家逐步淘汰计划的7年度项目组群,其中亦涵盖海关培训和许可证发放系统方面的活动。
El PNUMA participa en un conjunto de actividades destinadas a acelerar la utilización de la eficiencia energética y la energía renovable, en esferas que incluyen las políticas, las finanzas y el fortalecimiento de la capacidad.
环境署目前正参与些加速提高能源使用效率和提高可再生能源的使用程度的活动,其涵盖范围囊括政策、金融和能力建设诸。
El Comité acordó que, si bien cabía incluir en los debates los isómeros alfa y beta, toda decisión relativa a la propuesta de inclusión del producto químico en el Convenio se aplicaría solamente al isómero gamma.
查委员会商定,虽然委员会讨论中可囊括阿尔法和拜它异构体,但有关提议把该化学品列入《公约》的任何决定将仅适用于伽玛异构体。
El capítulo 2 de la Ley sobre la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo abarca todas las transacciones, en efectivo o de otro tipo, tanto transfronterizas como de ámbito nacional.
《将非法收入合法化的行为和恐怖主义筹资行为惩治法》的第2章囊括了所有类别的交易,无论是现金交易还是非现金交易,跨界交易还是国内交易。
El Comité eligió a una nueva Presidenta, la Embajadora Viveka Bohn, de Suecia, y acordó una estructura tripartita para los documentos del SAICM que abarcaban una declaración de alto nivel, una estrategia de política global y un plan de acción mundial.
筹备委员会选举出了位新的主席,即瑞典的Viveka Bohn大使,并商定化管战略方针的文件采用种三层面的结构,囊括项高级别声明、项总体政策战略、以及项全球行动计划。
Profundamente convencido de que la lucha internacional contra el terrorismo debería abarcar todos los aspectos de este fenómeno complejo, el Reino de Marruecos comparte plenamente las preocupaciones de la comunidad internacional relativas a la proliferación de las armas de destrucción en masa.
摩洛哥王国坚信,国际反恐斗争应当囊括这复杂现象的所有方面;摩洛哥完全分享国际社会对大规模毁灭性武器扩散的关切。
Durante su reunión la Comisión examinó propuestas de enmienda de las disposiciones de la actual norma de referencia número 15 de las Normas Internacionales para Medidas Fitosanitarias, que establece directrices para regular los materiales de embalaje de madera empleados en el comercio internacional.
其会议举行期间,该委员会议了有关修正国际植物卫生标准第15条的现有规定-这些措施囊括制约国际贸易中的木质包装材料的项准则。
En el presente informe he resistido la tentación de incluir todos los aspectos en que es importante o conveniente hacer progresos. Me he limitado a las cuestiones respecto de las cuales creo que es fundamental y posible tomar decisiones en los próximos meses.
报告中,我尽力避免囊括必须或应该有所进展的所有,而仅限于我认为今后几月必须而且可以采取行动的事项。
El Relator Especial señaló que no pretendía haber tratado todos los casos ni todos los supuestos posibles, lo cual no era, por lo demás, el objeto de la codificación; había tratado de incluir los casos más útiles concretamente, pero los proyectos de directriz siempre podrían ser completados si los miembros de la Comisión tenían otros ejemplos.
特别报告员承认,他并没有宣称囊括了所有可能的情况或假定,事实上这并不是编纂的目的,他已经试图包括最有用的些情况,但是如果委员们掌握另外的事例,可以随时对准则草案进行补充。
En el debate que siguió a continuación, varios expertos expresaron dudas sobre si la propuesta presentada por México abarcaba sólo al lindano - que por definición estaba constituido por lo menos en un 99% por el isómero gamma del hexaclorociclohexano (HCH) - o también sus isómeros alfa y beta, especialmente dado que estos últimos eran persistentes y tenían propiedades análogas a las del isómero gamma.
随后展开的讨论中,若干位专家询问说,墨西哥所提交的提案是否仅涵盖林丹-直接定至少包括99%的六氯化苯的伽玛异构体-或同时亦囊括其阿尔法和拜它异构体,特别是考虑到后者亦具有持久性、而且也具有与伽玛异构体相类似的特性。
La reforma institucional de las Naciones Unidas —que, de hecho, abarcaría a todos los órganos principales, incluidos la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y la Secretaría— así como la reforma de la gestión interna de nuestra Organización, es un imperativo tanto político como moral que permitiría a las Naciones Unidas adaptarse a los tiempos y prepararse con mayor eficacia para afrontar los decenios venideros.
联合国的体制改革——它当然囊括了包括大会、安全理事会、经济及社会理事会和秘书处内的所有主要机关——同联合国的内部管理改革样,既是迫切的政治需要,也是迫切的道义需要,这将使联合国能够与时俱进并为迎接今后几十年更有效地作好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。