Deseo expresar mi agradecimiento a Claire Morclette por la investigación del concepto de población indígena.
我要感谢Claire Morclette先生对土著居民概念研究。
Deseo expresar mi agradecimiento a Claire Morclette por la investigación del concepto de población indígena.
我要感谢Claire Morclette先生对土著居民概念研究。
En ese mismo período, en la población indígena, apenas cayó de 71% a 70%.
同期,在土著居民该百分率略降低,从71%减至70%。
Muchos son asesinados, deben desplazarse internamente, refugiarse en otros países o simplemente emigrar.
许多土著居民惨遭谋杀,不得不在国内四处迁移、到其他国家躲藏或者干脆移民。
Este flagelo también está más concentrado entre la población indígena (29%), en comparación con la no-indígena (15%).
此外,在土著居民赤贫率也较高,29%,而在非土著居民15%。
La voluntad que manifiesta Canadá para que la prosperidad del país sea compartida por los aborígenes es alentadora.
拿大矢志确保该国土著居民能够分享国家繁荣,令人鼓舞。
La conciencia de la identidad indígena se reconoce tanto en documentos regionales como internacionales relativos a las poblaciones indígenas.
自我认同得到于土著居民区域和国际文书承认。
Los hostales para aborígenes proporcionan 3.300 camas para aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en todo el país.
全国各地土著寄舍土著居民与托雷斯海峡岛民提供3 300个床位。
También se mencionan actos de discriminación, en particular pero no solamente en el área de la administración de justicia.
收到许多投诉称,土著居民严重缺乏基本社会服务,遭受歧视,在司法方面特别如此。
Los pueblos indígenas interesados deben ser plenos participantes en la elaboración de indicadores pertinentes y la reunión de datos desglosados.
必须有土著居民充分参与才能制订有指标和收集分类数据。
En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.
在一些国家,土著居民孩子被剥夺基本服务程度往往不成比例。
Juntos, el Ecuador y el Perú protegerán a sus poblaciones, especialmente a las indígenas, de la lacra de las minas.
厄瓜多尔与秘鲁可以共同保护其人民,特别是土著居民,使他们免受地雷带来苦难。
Participación: El representante de Susila Dharma International hizo una intervención sobre las repercusiones de la globalización para los pueblos indígenas
苏西拉·达尔马国际协会代表就全球化对土著居民影响发言。
Las mujeres aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres siguen teniendo hijos a una edad mucho más temprana que las madres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女头胎和随后生产年龄远远低于非土著人妇女。
El objetivo del proyecto es incrementar la participación de los pueblos indígenas en las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en los distintos países.
这一项目目标是要强土著居民在联合国国家一级参与活动。
La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas.
土著居民与托雷斯海峡岛妇女产妇死亡率仍然高于非土著妇女死亡率。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖民时期以来存在着广泛种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口祖先是土著居民。
Se establecieron centros de administración de justicia como proyectos modelo en tres municipios con población indígena mayoritaria a fin de aumentar el acceso al sistema de justicia.
在三个市成立了多土著居民组成司法行政心,作示范项目,以改善土著居民进入司法制度机会。
En la 13a sesión, celebrada el 25 de mayo, formuló una declaración el Presidente del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas.
在5月25日第13次会议上,联合国援助土著居民自愿基金主席发了言。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas reconocerá que las tierras y aguas tradicionales indígenas sólo podrán conservarse adecuadamente si son administradas por los propios indígenas.
土著居民文化遗产保护工作应当认识到,土著传统土地和水域只有让土著人民自己管理才能得到充分保护。
Puede obtenerse también información sobre las reivindicaciones territoriales de los aborígenes en el quinto informe del Canadá sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
于土著居民土地诉求信息,还可见拿大根据《公民及政治权利国际公约》提交第五次报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。