Los vaqueros cabalgaban por la pradera.
牧民们骑着马儿穿梭在草原之上。
Los vaqueros cabalgaban por la pradera.
牧民们骑着马儿穿梭在草原之上。
Funda su teoría en datos científicos.
他的理论建立在科学数据之上。
Las Naciones Unidas se construyeron sobre las cenizas de la segunda guerra mundial.
联合国建立在第二次世界大战的灰烬之上。
Hemos trabajado con ahínco para encauzar nuestras relaciones por una vía nueva y sólida.
我们作出了力,以求把我们的系建立在新的、牢固的轨道之上。
La mayoría de las casas se habían construido sobre las ruinas, pero habían sido bien restauradas.
大多数房屋建筑在废墟之上,但已经得到良好的修复。
La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos años.
安全理事会的改革多年来一直在联合国议程之上。
Ello permite preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样的政策让人们找到了把根据这些项目开的活动建立在牢固基础之上的依据。
La familia basada en el matrimonio tradicional inscripto en el registro civil está perdiendo popularidad en Estonia.
基于传统登记婚姻之上的家庭在爱沙尼亚不再像以往那样受到欢迎。
Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.
如果法律将推定归属的话,则归属应当建立在一种可靠性标准之上。
Estas normas deben inspirarse en las responsabilidades existentes, ya previstas por el derecho internacional aplicable en la materia.
这种标准必须建立在国际法有规定所确定的现有责任之上。
Malawi cree que las Naciones Unidas se fundaron a partir del principio del derecho universal a ser Miembro.
马拉维认为,联合国是建立在会员来者不拒的原则之上的。
Si el orden internacional se basara en principios humanitarios y justos podría acabarse con el terrorismo.
如果国际秩序是建立在人道主义和正义的原则之上的,那么恐怖主义将是可以被消除的。
La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.
难民专员办事处的任务必须建立在团结、义务和责任分担等原则的基础之上。
Estas opciones permiten preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.
这样的选择让人们找到了把根据这些项目开的活动建立在牢固基础之上的依据。
Para que la paz y la reconciliación sean reales y sostenibles, deben basarse en el estado de derecho.
要想实现和平与和解并使之能够持续,它们就必须建立在法制基础之上。
Debe basarse en la sabiduría colectiva, aprovechando cada cual sus ventajas comparativas, sus conocimientos especializados y sus oportunidades.
它必须建筑在集体智慧之上,让每一伙伴都能以自己相对的优势、专长和机会为动力。
Además, los sistemas económicos se basaban en la solidaridad, el reparto justo y el trabajo en común en interés de todos.
此外,经济体系是建立在团结、共享和合作基础之上,而且是为了共同的利益。
La modalidad de asociación se basa en la experiencia señera de las agrupaciones de pequeñas y medianas empresas (PYME) italianas.
这种合作是建立在意大利众多中小型企业的经验无可替代的基础之上的。
En resumen, los objetivos expresan el ideal de una civilización en la que la paz esté basada en la justicia.
总之,《千年目标》表达了文明的理想,这一理想就是让和平能够建筑在正义之上。
El enfoque adoptado por la OCAH se basa en ese principio, en el que también debería inspirarse la comunidad internacional.
协调厅采用的方式就是建立在这一原则之上的,并且他认为,国际社会也应该借鉴这一方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。