La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁边。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁边。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你车停在街道旁边。
Guatemala está al lado de México.
危地马拉在墨西哥旁边。
Otra niña de 7 años que estaba cerca de ella fue herida en una mano y sobrevivió.
站在她旁边一名7岁儿童手部中枪,仍然活着。
A diferencia de otros que portaban pasaportes de Singapur, en el servicio de inmigración le pidieron que se quedara a un lado.
同其他持有新加坡护照者入境不同,他被告知站在旁边。
Esa política ha suscitado profundas inquietudes en cuanto a la posibilidad de fundar en el futuro un Estado palestino independiente y viable junto a Israel.
这一政策引起对将来在色列旁边
立一个独立和具有生存力
巴勒斯坦国
能性
深深
忧虑。
En la calle principal de Kelbajar la misión observó que se estaba instalando un nuevo tejado en una gran vivienda en ruinas cerca del edificio de la administración.
在克尔巴贾尔主要街道上,实况调查团看到在行政大楼旁边
一大片废墟上正在搭
新
屋顶框架。
El Presidente Bush y el Secretario Powell han definido el ideal estadounidense de que exista un Estado palestino junto a Israel y de que ambos países vivan en paz y dentro de fronteras seguras y reconocidas.
布什总统和鲍威尔国务卿已阐明了美国设想:最终在
色列旁边
立巴勒斯坦国,彼此和平相处,并划定安全
公认边界。
En consecuencia, la Comisión recomienda que se estudie la posibilidad de trasladar la oficina regional del PNUMA para América del Norte a Nueva York para aprovechar la inmediata proximidad de los fondos y programas de las Naciones Unidas pertinentes para las actividades del PNUMA y para evitar la duplicación de esfuerzos.
因此,委议,考虑将环境规划署北美区域办事处搬到纽约市,
利用与环境规划署活动相关
联合国各基金和方案署就在旁边
便利,并避免工作重复。
Los avances en el caso de los proyectos de convenio han sido tan limitados que, mientras la Sexta Comisión examinaba el informe del Grupo de Trabajo, en la sala contigua el Consejo de Seguridad aprobaba la resolución 1566 (2004) en la que instó a los Estados Miembros a que resolvieran todas las cuestiones pendientes con miras a aprobar por consenso ambos proyectos de convenio.
这两项公约草案进展非常有限,在第六委
审议工作组报告
时候,安全理事
已经在旁边
议室通过了第1566(2004)号决议,吁请
国迅速解决所有未决问题,并
协商一致通过这两项公约草案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。