El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加工作负担对工作人员士气有不利影响。
moral de las tropas; combatividad; espíritu combativo
欧 路 软 件版 权 所 有El incremento del volumen de trabajo ha surtido efectos negativos en la moral del personal.
增加工作负担对工作人员士气有不利影响。
No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.
他们企图打击其所攻击国家人民士气目不会得逞。
Casos como el ocurrido en Kailek demuestran que la violación se utilizó como forma de desmoralizar y humillar a la población.
凯莱克案例说明,强奸被用作打消人民士气侮辱人民手段。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明人事准则,以防止出现工作人员士气下降情况。
La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.
委员会对这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特士气低落。
Así pues, el Grupo insta al Departamento a que tome medidas inmediatamente para hacer frente a los factores que contribuyen a ese nivel de moral tan bajo e informe a la Asamblea General al respecto.
因此,本集敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷各种因素,并向联合国大会通报有关情况。
El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.
这项《任择议定书》将实有助于护甘冒生命危险而为世界弱势贫困人民服务联合国工作人员有关人员,提高他们士气。
Esta renovación es necesaria por motivos de seguridad y porque afecta la moral y el bienestar del personal tanto como otros temas que la Comisión tiene ante sí, como la administración de justicia o la seguridad.
必须翻新是为了安障,也是因为像委员会所讨论其他项目如司法行政安障一样,对员工士气福利有同样影响。
También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.
也有人认为,东道国利用这项宣布放弃选择规定可能被看成是一种对提供援助组织不友好行动,打击往该行动工作人员士气。
El Presidente indicó que la Comisión tomaba muy en serio la cuestión, ya que tenía efectos significativos en la moral y la productividad del personal y en la eficiencia de la Organización; también podría tener consecuencias financieras importantes.
主席指出,委员会很严肃看待此事,因为它对工作人员士气工作积极性以及对本组织效率,有着很大影响,而且也可能在财政上产生重大影响。
Se preguntó a la UNMIL acerca del estado de ánimo general del personal y ésta informó a la Comisión de que el estado de ánimo no era fácil de cuantificar y que las condiciones de la Misión eran difíciles.
在对联利特总体工作人员士气进行了询问后,委员会被告知,士气不易量化,特条件是艰苦。
Para ello hacen falta inversiones suficientes, un gran número de trabajadores sanitarios motivados y razonablemente remunerados, un refuerzo de la infraestructura y de los suministros, sistemas de gestión sólidos y la eliminación de las tarifas cobradas a los usuarios.
这需要有充足投资众多士气高并有适当工资健人员,还需要增加基础设施供应,增强管理系统取消用户付费。
35 El aumento de las compensaciones al personal o del costo de los servicios y suministros promulgado por las autoridades anfitrionas impone cargas imprevistas al Organismo, afecta a la moral del personal y exige la reasignación de los escasos recursos.
35 东道国当局增加工作人员补偿费或服务用品费用,给工程处带来预见不到负担,打击了工作人员士气,还需要重新调配稀少资源。
A fin de dar más seguridad al personal en cuanto a sus perspectivas de carrera y de mejorar su moral, se decidió ampliar la duración de los contratos a un período de dos años para todo el personal de los Tribunales.
为加强职业安感、鼓舞工作人员士气,决定把法庭所有工作人员雇用合同延长两年。
Aunque las medidas mencionadas han tenido una repercusión positiva sobre la moral del personal, no son suficientes para motivar al personal para que permanezca en la organización hasta que se notifique la supresión de sus puestos o hasta la conclusión del mandato.
虽然上述措施对工作人员士气产生积极影响,但不足以促使工作人员留任至接到员额裁撤通知或完成任务时止。
El Ministro nombra al Comandante de las Fuerzas Armadas y Jefe de Estado Mayor quien, junto con los cinco Segundos Jefes de Estado Mayor (Operaciones, Logística, Administración, Adiestramiento y Moral), constituye el Comité de Jefes del Estado Mayor Conjunto, que es el Grupo de Mando.
国防部长任命武装部队指挥官兼总参谋长,后者五位副总参谋长(分管作战、后勤、行政、培训士气)组成参谋长联席委员会或指挥集。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,利用加班情况增加;但是较长工作时间对工作人员士气、健康积极性也有影响,请病假紧急假有所增加。
La Comisión considera que el bienestar físico y psicológico del personal es fundamental y recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz determine, tal vez junto con otras oficinas apropiadas, la forma en que la UNMIL podría tomar medidas preventivas para hacer frente a los problemas de estado de ánimo del personal.
委员会认为工作人员身心健康极为重要,建议维持平行动部或许可以同其他适当办公室一道,弄清楚联利特管理层如何才能以预防性方式最好地解决工作人员士气问题。
En cuarto lugar, el Tribunal Especial debe mantener su capacidad para contratar personal y lograr mantenerlo, especialmente durante la etapa de finalización para contrarrestar una posible y perjudicial pérdida de su personal más experimentado en la etapa más importante de su funcionamiento, con las consecuencias inevitables que ello tendría en el rendimiento y la moral.
第四,特别法庭必须要能够征聘留它工作人员,特别是在完成阶段,以期防止在其运作最关键阶段因失去最有经验工作人员而蒙受损害,因为那将使它工作成绩士气必然受到影响。
Pese a esos factores, preocupan a la Comisión Consultiva las consecuencias que pueden tener para el ánimo de los funcionarios las discrepancias en cuanto a condiciones de empleo, en circunstancias que el personal trabaja en contacto directo en el mismo lugar de la misión, así como la competencia por personal que probablemente genere entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas sobre el terreno.
然而,尽管存在这些因素,咨询委员会担心是,雇佣条件方面差距可能对在相同任务区并肩工作工作人员士气造成影响,以及担心在联合国及其外地基金方案之间造成竞相争取工作人员情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。