No se pretende que los bosques vuelvan a su condición original.
其目的并在恢复过去的
林。
virgen
西 语 助 手No se pretende que los bosques vuelvan a su condición original.
其目的并在恢复过去的
林。
También evocaba el concepto discriminatorio de la mujer virgen.
此外它还引出了关的歧视性概念。
Las jóvenes adolescentes eran especialmente vulnerables porque se las buscaba por ser vírgenes.
青春期子特别脆弱,因为她们是
而被追求和作为目标。
La Sra. Gnacadja dice que las respuestas aportadas en relación con las pruebas de virginidad no han sido muy convincentes.
Gnacadja士说,对
查的回答
太令人信服。
La Sra. Cinar (Turquía) señala que las pruebas de virginidad son se pueden practicar sin el consentimiento de la mujer.
Cinar士(土耳其)指出,未经妇
同意
会进行
查。
Pregunta si en la práctica la realización de una prueba de virginidad sin el consentimiento de la mujer es punible por ley.
她想知道在实践中,未经妇同意进行
查的行为是否受到了法律的惩
。
Pregunta, por consiguiente, si las pruebas de virginidad y los exámenes genitales son la misma cosa y tienen las mismas connotaciones jurídicas.
所以,她想知道查和生殖器
查是
是一回事,是否有相同的法律内涵。
El tutor de una parienta próxima la llevará a su casa si tiene menos de 40 años de edad o es virgen.
对40岁或者仍是
的
亲属,她的监护人应将她带回家。
En general se exigía que las mujeres se casasen jóvenes y se las sometía con frecuencia a pruebas de control de la virginidad.
一般都要求妇年纪很轻就结婚,她们往往要接受对
身份的
验。
Puesto que las pruebas de virginidad constituyen una práctica discriminatoria, la oradora insta al Estado informante a que derogue o modifique la ley en cuestión.
由查是一种歧视性做法,她敦促报告国废除或修订有关法律。
La Sra. Tan pide más información sobre el tratamiento de los delitos de honor y las pruebas de virginidad en el nuevo Código Penal.
Tan士要求就新的《刑法典》规定的为维护名誉而杀人的问题和
查问题提供更多信息。
También deberían introducirse disposiciones que garanticen que se castigue severamente a toda persona que ordene que se practique ese procedimiento sin la autorización por escrito de la mujer.
此外还应纳入有关规定,保证对未经妇书面批准而下令做
查的人予以严厉
罚。
La imposición de la prueba sin autorización de un juez o de un fiscal es un delito punible con una pena de uno a tres años de prisión.
未经法官或察官批准而强行进行
查可
以一到三年的监禁。
Las mujeres sólo pueden ser obligadas a someterse a las pruebas en el marco de una investigación penal y por decisión de un juez o de un fiscal.
只有在进行刑事调查时,在取得法官或察官指令的情况下,才能强迫妇
做
查。
Respecto de las pruebas de virginidad, el artículo 287 del nuevo Código Penal, referente a los exámenes genitales, no prohíbe esas pruebas ni dispone la obligatoriedad del consentimiento de la mujer.
关查问题,新的《刑法典》第287条(关
生殖器
查)没有规定禁止
查或必须经得同意。
La Sra. Cinar (Turquía) dice que, en virtud de un nuevo artículo del Código Penal de Turquía, sólo un juez o un fiscal puede ordenar la realización de una prueba de virginidad.
Cinar士(土耳其)说,根据土耳其《刑法典》的一条新规定,只有法官或
察官才能下令进行
查。
En cuanto a la cuestión de las pruebas de virginidad y los exámenes genitales, el Estado informante debe indicar si esas prácticas se condicionan al consentimiento de la mujer, y si también los hombres se someten a pruebas de virginidad.
关查和生殖器
查问题,报告国应该指出是否要妇
书面同意才能做此类
查,而且男人是否也必须做
男
查。
Respondiendo a la pregunta sobre si la imposición de pruebas de virginidad es un delito punible por ley, señala que en el artículo 235 del Código Penal se estipula claramente que cualquier persona que practique o facilite pruebas de virginidad sin el consenso de la mujer será condenado a una pena de prisión comprendida entre tres meses y un año.
在回答关查是否受到法律惩
的问题时,她说,《刑法典》第235条明确规定,未经妇
同意而施行
查或为
查提供方便的人将被判
三个月至一年的监禁。 最后,关
佩戴头巾的妇
享受
到保健的说法完全没有根据,头巾问题只在一些大学出现。
Sin embargo, muy pocos países africanos combaten una forma de tradición nociva distinta de la mutilación genital femenina, aunque Ghana ha modificado su Código Penal a fin de sancionar la esclavitud consuetudinaria o ritual en todas sus formas, en particular la práctica del trokosi, en virtud de la cual las familias ofrecen jóvenes vírgenes a los sacerdotes a modo de reparación por los delitos cometidos por algunos de sus miembros.
过,加纳修订了其《刑法典》,将任何奴役性的习俗或仪式、尤其是trokosi习俗定性为犯罪,按照后一习俗,家庭将
奉献给祭司以作为对家族成员过去所犯罪行的一种赎罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。