El mantenimiento de la paz ha cobrado un carácter multifacético a lo largo de los años.
年来,维持平行动的特点已变得愈发有面性。
El mantenimiento de la paz ha cobrado un carácter multifacético a lo largo de los años.
年来,维持平行动的特点已变得愈发有面性。
El carácter multifacético de la crisis del África meridional plantea dificultades particulares para el suministro de recursos.
南部非洲危机的面性在筹资方面形成了挑战。
El problema del comercio ilícito de armas ligeras reviste un carácter multidimensional y debe examinarse como tal.
小武器轻武器非法贸易问题有面性,应从个方面进行审议。
Se reconoció su carácter polifacético, que se apreciaba en la persistencia de formas familiares de delincuencia y la aparición de otras nuevas.
会议认识到,旧的犯罪形式的延续新型犯罪的出现,证明这种威胁有面性。
Como el Canadá, el Perú considera que el tráfico ilícito de armas ligeras es multidimensional y necesita ser reprimido simultáneamente a los niveles mundial, regional y nacional en todos sus aspectos.
同加拿大一样,秘鲁也认为小武器轻武器非法贸易问题有面性,必须同时在全球、国家各级从各个方面予以制止。
Varios delegados se refirieron al carácter polifacético del fraude y la falsificación de identidad modernos y a la necesidad de que los Estados Miembros adoptaran un criterio multidisciplinario y de que la comunidad internacional respondiera a él.
有些代表注意到了现代欺诈身份欺诈的面性,以及会员国国际社会在对策方面采取学科方针的必要性。
La presencia de partidos de extrema derecha en la política electoral ejerce una marcada influencia en los partidos políticos dominantes y en sus iniciativas, por lo que las respuestas políticas ante ese fenómeno deben caracterizarse por su pluralismo e inclusión.
选举政治中极端右翼党派的存在对主流政治党派及其政策发生影响,针对这一现象的政治应对措施必须有面性包容性。
En particular, se apoyaron las conclusiones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en el sentido de que la complejidad de la estructura actual de los nexos no permitía una colaboración eficaz y eficiente entre las sedes y las oficinas exteriores y de que, habida cuenta de su carácter multifacético, para abordar la erradicación de la pobreza había que aplicar un enfoque global, multisectorial y coordinado.
它们特别表示支持内部监督事务厅得出的结论,即现有的联系架构过于复杂,不利于总部外地之间开展有效率、有成效的合作,并且,鉴于贫穷问题有面性,必须以全面、部门协调办法加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。