El número de grandes aglomeraciones urbanas está aumentando.
特大群的数量增加。
El número de grandes aglomeraciones urbanas está aumentando.
特大群的数量增加。
Asimismo, Tartu, la segunda ciudad más grande de Estonia, también tiene una alcaldesa.
爱沙尼亚第二大塔尔图的长也是一名妇女。
La construcción de carreteras ha comenzado y los vínculos entre las principales ciudades tienen la máxima prioridad.
公路修筑工作已经开始,以连接大的道路为最优先项目。
De hecho, las zonas más pobres no son zonas rurales sino zonas adyacentes a las grandes ciudades.
事实上,最贫困的地区不是农村地区,而是与大毗邻的地区。
Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.
很遗憾,失业和贫穷、不宽容和力都常常成为大的标记。
El primer grupo, proviene de una comunidad aborigen australiana llamada Warmun, a unos 1.000 kilómetros de distancia de la ciudad grande más cercana.
第一个群体是叫作瓦尔蒙的澳大利亚土著人社区,距离最近的大将近1 000公里。
En el marco de la política urbana, los indicadores de rendimiento utilizados al abordar la violencia en el hogar se pautan en coordinación con las ciudades más importantes.
根据政策,处理力的业绩指标与大的政绩评估挂钩。
En el marco del presupuesto de inversiones para la remodelación urbana, se concertaron con varias grandes ciudades acuerdos en que el Estado y los municipios definen lo que es para ellos un medio vital seguro.
重建投资预算的背景下,那些政府和政当局明确定义安全生活环境对他们意味着什么的大已经签订了保证公共安全协议。
Tras la destrucción de sus aldeas, y como resultado de las amenazas directas y otras violaciones cometidas por los atacantes, la población decidió abandonar sus hogares e ir, en busca de seguridad, a núcleos urbanos grandes de Darfur o al Chad.
破坏他们的村庄之后,袭击者直接威胁并犯下其他侵犯行为,因此村民决定离开园,到达尔富尔内的大地区或跨境到乍得寻求安全。
En numerosas denuncias también se señalaba que las aldeas eran incendiadas incluso después de haber sido abandonadas por sus habitantes, que habían huido hacia los campamentos de personas desplazadas dentro del país ubicados en centros urbanos más grandes de Darfur o del vecino Chad.
许多报告都指出,村民遗弃村庄,逃到达尔富尔大中心的境内流离失所者营地或邻国乍得,但即使此之后仍放火烧村。
La región sigue caracterizándose por los altos niveles de delito de violencia en varios grandes centros urbanos y, en consecuencia, responder con eficacia a los jóvenes desafectos en las grandes ciudades y al problema conexo de las bandas criminales sigue constituyendo un reto fundamental.
一些主要中心的力犯罪案件高发生率仍然是该区域的一个特征,因此,有效处理大情绪不满的青少年及犯罪团伙的相关问题仍然是一项关键的艰巨任务。
El Gobierno Federal, a través de la Secretaria de Desarrollo Social, ha instrumentado el Programa HÁBITAT, que tiene como función atender a la población en situaciones de pobreza que habita en las ciudades y zonas metropolitanas mediante la aplicación conjunta de programas sociales y de desarrollo urbano.
联邦政府社会发展部开展了居住地方案,通过联合实施社会方案和发展规划,帮助生活镇和大的贫穷人口。
En mi informe del 26 de mayo, recomendé al Consejo de Seguridad que examinara el despliegue de unidades de policía formadas sobre el terreno en ciudades clave de estas provincias y otras, así como de otra brigada de efectivos de las Naciones Unidas para hacer frente a la amenaza que plantean los grupos armados incontrolados.
我5月26日的报告建议安全理事会考虑部署建制警察部队到这些省和其它省的大,增派一个旅的联合国部队,应对不受控制的武装团体的威胁。
Otros proyectos incluyen el desarrollo de sistemas de información geográfica para ayudar a la empresa petrolera nacional a supervisar en tiempo real los puntos de venta al por menor y sistemas de alerta para mantener la seguridad; un sistema de seguimiento de vehículos para la prevención de delitos; y la evaluación de la calidad del aire en las grandes ciudades.
其他项目包括开发地理信息系统(GIS)以帮助国有石油公司实时监控零售点和安全警报;开发一个交通工具跟踪系统以预防犯罪;并对大的空气质量进行评估。
Además, el representante de un país en desarrollo describió un cambio en las políticas: en el pasado se había puesto la mira en el desarrollo rural, lo cual había traído como consecuencia un gran deterioro de la vivienda y el hacinamiento en las ciudades importantes, mientras que en ese momento se concedía importancia al desarrollo urbano, incluido el desarrollo de asentamientos de menor extensión, conforme al Programa de Hábitat.
此外,一个非洲国的代表描述了政策上的一个逆转:原先重点是放农村发展方面,其结果是一些大的住房变得破烂不堪,而且十分拥挤,现又把重点放发展之上,包括根据《人居议程》发展较小的住区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。