En el embarazo tuvo frecuentes mareos.
她在孕期经常头晕。
embarazo
En el embarazo tuvo frecuentes mareos.
她在孕期经常头晕。
Se trata de una cuestión compleja, que abarca el bienestar físico, la salud reproductiva y la situación nutricional de las madres durante el embarazo.
产死亡率是一个复杂问题,涉及了身体健康、殖保健和孕孕期营养状况。
Estas instructoras señalan la importancia de los reconocimientos médicos para detectar defectos de nacimiento durante el embarazo y sensibilizar acerca de las consecuencias del matrimonio consanguíneo.
这些教师讲解了进行体检以在孕期查出先天缺陷重要性并且让她们了解了近亲结婚后果。
El enfoque del ciclo de vida de la estrategia trata de asegurar la continuidad de la asistencia desde el embarazo a lo largo de toda la infancia.
该战略周期方式是要确保从孕期到幼儿期提供持续保健。
Sobre la base de las disposiciones legales, las mujeres durante el embarazo y los niños menores de un año de edad están exentos de todo tipo de contribución.
根据法律规定,孕期及孩子不满一岁都不必承担任何费用。
La trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal no podrá ser despedida, salvo por causa justificada previamente establecida por el Ministerio del Trabajo.
孕期或正享受产前产后假期不得被辞退,除非是出于劳动部之前承理由。
El Código de Procedimiento Penal contiene, empero, disposiciones especiales relativas a las penas que deben aplicarse a las mujeres embarazadas o lactantes, así como a las mujeres detenidas.
不过,《刑事诉讼法》中包含了与孕期和哺乳期刑罚以及监禁有关特别条款。
Trabajar con las parejas en beneficio de la buena marcha del embarazo y destacar los beneficios de la unión de la pareja para la mujer embarazada y para el niño.
教育配偶以使孕得以顺利完成孕期,并使配偶识到他们结合对于孕和子重要性。
En el caso de mujeres que trabajan en un entorno expuesto a radiación y que están embarazadas o amamantando a sus hijos, las empresas u organizaciones deberán encontrarles un trabajo seguro.
从事辐射性工作处于孕期或哺乳期时,企业和其他组织必须为其调换适当工作。
Entre las intervenciones necesarias para salvar estas vidas están los cuidados continuos durante el embarazo, el parto y después del nacimiento, y hasta los primeros años de vida del niño, que son cruciales.
为拯救这些而采取必要措施包括在整个孕期、产期和产后期间提供持续保健服务,接着在儿童一关键头几年提供保健服务。
Lo importante es que el principio de "igualdad de trato" implica el principio de "derecho a la diversidad" que exceptúa a la mujer de requisitos especiales para un trabajo, la protección de la maternidad, etc.
重要是,“平等待遇”原则意味着“多样化权利”原则,这对在职业、孕期保护等等方面特殊要求规定了例外。
Todos los datos mencionados indican la necesidad de realizar un continuo trabajo para continuar mejorando la protección de las mujeres durante el embarazo (incremento cuantitativo de los servicios, educación, control de la calidad de los servicios).
上述所有数据均表明,有必要继续工作,以进一步改善对孕期保护(增加有效性、进行教育、控制服务质量)。
La asistencia médica comprende la atención de médicos generalistas, la atención especializada en hospitales, la provisión de medicamentos esenciales, la hospitalización en casos de necesidad (incluidos el embarazo y el parto) y la atención prenatal y puerperal.
保健护理包括一般医疗从业者护理、医院专业护理、基本医药供应,以及必要时住院治疗,其中包括孕期、产期、产前和产后各种情况下护理。
Sólo el 42% de las madres que dieron a luz en hospitales en los últimos cinco años recibieron educación sanitaria sobre cuestiones clave de salud materna e infantil, como la lactancia materna, la nutrición materna y la planificación de la familia.
过去5年间在医院产母亲中只有42%得到了关键幼健康主题方面保健教育,例如母乳喂养、孕期营养和计划育。
Las mujeres que sufran complicaciones durante el embarazo, el parto o el período postnatal, y las que den a luz a dos o más niños, tiene derecho a 14 días suplementarios de licencia de maternidad, con lo que ésta se extiende a 70 días.
如果孕期、分娩时或产后期出现并发症,或者育两个或更多子,则向提供14个日历日额外分娩假,与分娩假相加共计70个日历日。
La Relatora Especial lamenta el uso espurio que se hace de estas técnicas modernas, que debían suponer una mejora de las condiciones de vida de todos, sobre todo de las mujeres, y servir para reducir los riesgos durante el embarazo y el parto.
特别报告员遗憾地注意到对这些现代技术滥用情况,而这种技术本来应当是用来提高所有人、尤其是活质量,帮助降低孕期和育期间危险。
Durante el embarazo, la licencia por maternidad y los primeros doce meses posteriores al alumbramiento, las trabajadoras pueden postergar temporalmente la rescisión unilateral de sus contratos y prorrogar el plazo para la consideración de medidas disciplinarias, excepto en caso de cierre de la empresa.
除非所在企业倒闭,否则处于孕期,产期以及产后头十二个月工有权暂时推迟单方面解除劳动合同行为并延长考虑纪律措施时限。
Igualmente importante es saber en qué momento es necesario administrar suplementos durante el período de desarrollo del niño o durante el embarazo, así como la educación sobre el modo de evitar contraer el SIDA, basada en la abstinencia, la fidelidad y el uso del preservativo.
同样重要是,在儿童发育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展在节制性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病教育。
Asimismo, en el caso de que surjan complicaciones durante el período de embarazo, el parto o el período postnatal, o de que se trate de un parto múltiple, se otorgará un período adicional de licencia pagada de 14 días naturales, ampliando la licencia postnatal de 56 a 70 días.
同样,如果在孕期、育期和产后期发并发症,以及如果育两个或以上子,则再给予14个日历日带薪假;从而,产后假从56个日历日延长到70个日历日。
Con el mejoramiento del sistema de atención de la salud se ha reducido en gran medida la tasa de mortalidad materna, en particular gracias al aumento de los partos atendidos por personal médico especializado, al mayor acceso a la atención prenatal y a la expansión de la vacunación de mujeres contra el tétanos.
医疗保健体系改善,通过增加有熟练医务人员参与产数量,提供更多孕期保健,以及为更多接种破伤风疫苗,极大地降低了孕产死亡率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。