La empresa constructora se declaró en bancarrota.
这所建筑公司破产。
proclamar; declarar
www.francochinois.com 版 权 所 有La empresa constructora se declaró en bancarrota.
这所建筑公司破产。
La Proclamación no tiene una fundamentación expresa, excepto en las políticas antes referidas.
杜鲁除了上述政策外,没有特定基础。
El asesinato reciente de jóvenes serbios es un atisbo de esa posibilidad.
最近一些塞族青年被杀害,这些行动已经开始。
La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.
据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼被被定罪,另一起被被无罪。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
很短时间,杜鲁所包括原则即获广泛接受。
Las autoridades nacionales se han esforzado por criminalizar la financiación del terrorismo.
各国政府还为恐怖主义筹资为非法行为做出了特别努力。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义原因,而只是那些想恐怖主义无罪人一种借口。
A juicio de Noruega, esas declaraciones siguen siendo pertinentes, por lo que deben preservarse y fortalecerse.
挪威认为这些仍然具有现实意义,应该保持并加强。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们我们实现本言中所述愿望和目标政治意愿。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们我们实现本言所述愿望和目标政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们我们实现本言中所述愿望和目标政治意愿和决心。
No obstante, la adopción del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio ha modificado la situación, y la cuestión ahora reviste prioridad elevada.
然而,第七项千年发展目标了这一状况改变,大大提升了该问题重要性。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人遗嘱人死亡或者被卡迪死亡时开始享有继承权。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立国家宪法已经了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法条款。
Según una declaración, tal recurso no podría prosperar, puesto que una acción judicial encaminada a obtener una declaración de exención no constituiría una acción “contra el porteador”.
一种看法是,这样做可能达不到目,因为式救济诉讼不是一种“针对承运人”诉讼。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
Las actuaciones judiciales no se agotan con la terminación del juicio, pues los fallos condenatorios o absolutorios de la Sala de Primera Instancia pueden ser recurridos en apelación.
司法程序并不因完成审判而结束,因为对于审判分庭裁决和判决,包括无罪,都可能提出上诉。
La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”
这两个概念反映于当时许多其他国家,其后又反映于关于这个主题新著作。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。