Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我们盼
对裁谈会
干练指导。
capaz; capacitado; experimentado
Tenemos cifradas grandes esperanzas en su talento para llevar el timón de la Conferencia.
我们盼
对裁谈会
干练指导。
Esto se hizo bajo la dirección del Embajador de Suiza, Sr. Anton Thalmann.
讨论瑞士
安东·台尔曼大使
干练主持下进行。
Estamos deseando que el debate arroje resultados fructíferos y satisfactorios bajo su capaz dirección.
我们这次辩论
干练
指导下取得圆满成功。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望娴熟、明智和干练指导下将此做法保持到九月份。
Debo añadir que hemos tomado una nueva senda bajo la sabia conducción del Presidente.
我要补充说,主席非常干练
领导下,我们已经走上了一条新
道路。
Ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el Sr.
昨天,大会第五十九届会议主席让•平干练编写
实质性结论文件获得批准。
Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.
他干练领导委员会
工作,得到了极大赞赏。
Les damos las gracias por haber conducido con suma habilidad las deliberaciones de los comités mencionados.
我们感谢他们开展工作,干练指导了上述各委员会
审议。
Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo.
他干练领导能力对正处于工作紧张
该法院来说无疑非常重要。
Estoy seguro de que bajo su capaz liderazgo este año la Comisión celebrará un período de sesiones exitoso.
我相信,干练主持下,第一委员会今年将举办一届成功
会议。
Sr. Kofi Annan, nuestro Secretario General, por su dinámica e invaluable dirección de las Naciones Unidas.
我还要感谢我们秘书长科菲·安南先生阁下,他积极和干练
领导了联合国
工作。
Estamos seguros de que su dilatada experiencia y su capaz liderazgo llevarán a buen puerto este período de sesiones.
我们深信,丰富
经验和干练
领导才能将使本届会议圆满成功。
Faltaría a mi deber si no recordara el apoyo eficaz y profesional de la Secretaría a la labor del Consejo.
我也不能不提及秘书处对经社理事会工作干练和专业支持。
Desde entonces, bajo la hábil dirección del Presidente Ping, los representantes han venido negociando un documento final para esta cumbre.
自那时以来,平主席
干练领导下,代表们一直就这次首脑会议
成果文件进行磋商。
Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General.
我尤其感谢各位副主席,因为他们干练、真诚协助我领导了大会
工作。
Jean Ping, por la competencia, la eficacia y la dedicación con las que dirigió los trabajos del quincuagésimo noveno período de sesiones.
我也向他前任让·平先生表示应有敬意,他领导第五十九会议工作干练、高效而全心全意。
Las reformas previstas en relación con las personas se centran en la contratación, la retención y la capacitación de personal apto y responsable.
“人员”下设想
改革重点是征聘、保留和培训干练和接受问责
工作人员。
Esperamos que la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con su hábil Director Ejecutivo el Sr. Javier Rupérez, solucione este problema.
希望反恐执行局完全建立,
其干练
执行主任哈维尔·鲁佩雷斯先生
领导下,将解决这一问题。
Sin una administración pública competente desde el punto de vista profesional, el Estado no puede hacer realidad sus objetivos, ni evitar resultados no deseados.
没有职业干练公共行政,国家就不可能指望“使它希望看到
事情发生”,防止出现不可取
情况。
Sr. Presidente: Confío en que, bajo su hábil dirección, estaremos a la altura de este desafío y obtendremos un resultado exitoso de la cumbre de septiembre.
主席先生,我相信,干练领导下,我们一定能战胜这一挑战,让9月首脑会议取得胜利结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。