La visita más reciente se realizó en el hospital de la universidad de El Cairo.
最近一次访问的地点是在开罗大学医院。
La visita más reciente se realizó en el hospital de la universidad de El Cairo.
最近一次访问的地点是在开罗大学医院。
El espíritu de Naivasha afecta a las partes en todo el Sudán.
《全面和平协定》在开罗、布贾、和东部已经产生了滚雪球效应。
En los acuerdos de El Cairo se esbozaron las medidas que deberían adoptarse en un futuro.
开罗协定指明了我们应走的路。
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为,典驻开罗大使馆工作人员已经对在被关押中的申诉人进行了几乎三十次的访问。
Su Consejo Nacional de Fiscalización de Drogas está cooperando con la oficina regional de las Naciones Unidas en El Cairo.
埃及国家毒品管制委员会正在同驻开罗的联合国区域局合作。
La reunión de El Cairo demostró que aún existen las bases para lograr un consenso nacional sobre cuestiones que aún son difíciles de resolver.
开罗会议表明,就困难问题达成全国共识的基础依然存在。
Los principios de El Cairo y de Beijing se oponen firmemente a todo objetivo obligatorio en materia de población, cuando éste entrañe métodos de concepción o anticonceptivos.
开罗和北京原则强烈反对强制性的人口目标,无论是通过孕还是避孕。
Los objetivos de El Cairo están hoy en día aún más vigentes que hace diez años y no debemos bajar la intensidad de nuestro trabajo en este campo.
开罗目标今天比10年前更加有意义,我们不应放松我们在这一领域中的努力。
El 12 de febrero, el Presidente Abbas se reunió en El Cairo con los dirigentes de varias organizaciones palestinas para asegurar una cesación del fuego temporal y oficiosa.
12日,巴斯主席为保证临时非正式停火,在开罗会见了巴勒斯坦各组织领导人。
Lo mismo si es un ataque en Nueva York, en Madrid, en Bali, en Belsan, en Londres, en El Cairo o en Madi, Nepal, sus blancos son los civiles inocentes.
无论是对纽约、马德里、巴厘、贝尔森、伦敦、开罗,还是对尼泊尔马迪的袭击,其目标都是无辜平民。
Se llevaron a cabo dos talleres conjuntos sobre los memorandos de entendimiento, en Accra y en El Cairo, para lograr mayor concienciación entre el personal sobre el terreno respecto de las prácticas operacionales.
在和开罗举办两次联合讲习班,提高外地工作人员对业务工作的认识。
En El Cairo, informó a los participantes en la reunión sobre la asistencia de la UNAMI al proceso electoral del Iraq y al fomento de la capacidad de la Comisión Electoral Independiente del Iraq.
特别代表在开罗通报了联伊援助团支助伊选举进程和独立选举委员会能力建设方面的工作。
Reitero el llamamiento de Portugal a todas las partes interesadas para que se sumen a nuestros esfuerzos por reanudar el proceso del Cairo, que consideramos podría ser decisivo en la creación de esa asociación estratégica.
我要重申,葡萄牙呼吁所有当事方与我们一道作出努力,重新推动开罗进程,我们认为,这将有助于建立战略伙伴关系。
Habida cuenta de los resultados obtenidos tras la Declaración de El Cairo y la demostrada utilidad de su mecanismo de seguimiento, los delegados destacaron la necesidad de que la Conferencia ministerial se celebrase con carácter anual.
关于《开罗宣言》以来取得的成果及其后续机制的效用,代表们希望每年召开这一部长会议。
Durante su estancia en El Cairo, el Comité Especial se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto y representantes de dos comisiones del Parlamento: la Comisión de Relaciones Exteriores y la Comisión de Derecho Humanitario Internacional.
在开罗,特别委员会还会见了埃及外交部长、议会外交关系委员会和国际人道主义法律委员会的代表。
En ese contexto, la celebración oportuna de una segunda cumbre conjunta de la Unión Europea y África, según lo previsto en la Declaración de El Cairo, sigue siendo un objetivo importante del diálogo entre la Unión Europea y África.
在这方面,及时举行《开罗宣言》中预见的欧盟-非洲首脑会议,是欧盟-非洲对话的一个重要目标。
Durante la primera Cumbre Unión Europea-África, que tuvo lugar en El Cairo, Su Majestad anunció la condonación de la deuda de los países menos adelantados de África, abrió el mercado marroquí a sus productos y les otorgó exenciones aduaneras.
在开罗举行的第一次欧洲联盟-非洲首脑会议期间,陛下宣布注销最不发达非洲国家的债务,向它们的产品打开摩洛哥的市场,并允许对它们免除关税。
Como resultado de ello, los funcionarios que tenían que volar a otros destinos debían trasladarse hasta Ammán o El Cairo para utilizar los aeropuertos de esas ciudades, lo que aumentó en gran medida el tiempo de viaje y los gastos del Organismo.
结果,需要乘飞机前往其他地点的工作人员必须要去安曼或开罗那里的机场,使旅行时间延长,工程处费用增多。
El orador espera que la Secretaría actúe con celeridad para resolver esta situación, especialmente habida cuenta de que el Acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo aumentaría la carga que debería soportar la oficina de El Cairo.
他希望秘书处迅速采取行动解决这种情况,特别是因为与联合国开发计划署的合作协定将进一步加重开罗办事处的负担。
Pasando a la cuestión del seguimiento de la situación del autor después de su expulsión, el Estado Parte informa de que su situación ha sido objeto de seguimiento por la Embajada de Suecia en El Cairo, principalmente mediante una visita al mes aproximadamente.
关于申诉人在被驱逐出境以后处境的监测,缔约国说,由典驻开罗大使馆负责监测,主要是通过大约每月一次的探监。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。