El mejor remedio contra la melancolía es el trabajo.
忘却忧伤办法是工作。
echar en olvido
El mejor remedio contra la melancolía es el trabajo.
忘却忧伤办法是工作。
Hoy, la comunidad internacional tiene la firme determinación de que no se permita que las futuras generaciones olviden.
今天,国际社会下定决心,决不允许后代忘却。
Al mismo se le dio un seguimiento adecuado, hasta que fue bienalizado y quedó prácticamente en el olvido.
这一问题得到适当审议,直到该项目改为两年审议一次,然后实际上被忘却为止。
Hoy, en este Salón, recordamos y conmemoramos una vez más ese acontecimiento histórico. Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.
今天,们在这个庄严大厅里回顾历史、纪念历史,目是为了警醒当代善良人们,不要忘却血腥战争,不能浩劫重演。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
现在纪念使们感知人类历史上那一可悲、可鄙时,们面对针对一个民族严重暴行,一场不可辩解悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人盲目邪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。