1.La reforma siempre es un reto porque exige que nos enfrentemos al statu quo.
改革总是挑战,因为它需要我们对抗成事实。
2.No bastan las negociaciones; los israelíes están creando hechos sobre el terreno y decidiendo por anticipado el estatuto final de las negociaciones.
谈判是不够的;以色列正在制造成事实,以便在最终地位谈判中先发制人。
3.El derecho no hace más que reforzar una situación de discriminación de hecho que desafortunadamente está anclada en la práctica de la sociedad congoleña.
刚果社会生活中令人不幸的成事实是法律仅加重了这歧视状况。
4.El Sr. Rojas (Chile) dice que la globalización es un hecho establecido y que, por tanto, el proceso afectará a todos los países.
Rojas先生(智利)说,全球化是成事实,该进程此后将影响所有国家。
5.Dada la enorme dificultad que entraña tratar de rectificar la estructura establecida del Consejo de Seguridad, abrigamos serias dudas sobre la viabilidad de cualquier mecanismo de examen.
鉴于试图在安全理事会结构中纠正成事实是极为困难的,我们对任何审查机制的可行性表示严重怀疑。
6.El Reino de Marruecos trata de crear un hecho consumado y, de este modo, confirma que no está dispuesto a poner fin a la ocupación ilícita del país.
摩洛哥王国试图造成成事实,这样做,证明它根本不准结束对这个国家的非法占领。
7.Israel ha recurrido a la fuerza excesiva para imponer la seguridad, ampliar los asentamientos existentes y construir nuevos asentamientos para consolidar su ocupación y crear así un nuevo hecho consumado.
以色列过度采取武力强行谋求安全,扩大现有定居点并建立的定居点,以便加固占领,并造成的成事实。
8.La construcción del muro y la expansión de los asentamientos constituyen una grave amenaza al derecho a la libre determinación del pueblo palestino y socavan las perspectivas de un Estado palestino.
9.Las autoridades marroquíes parecen convencidas de que la comunidad internacional se rendirá ante los hechos consumados y procedieron a falsear mapas de la región, eliminando la frontera entre Marruecos y el territorio ocupado.
摩洛哥当局似乎相信,国际社会将接受成事实,并伪造了区域地图,擦掉了摩洛哥与被占领土之间的边界。
10.Por el contrario, durante más de un año hemos presenciado una tendencia a afianzar los hechos consumados en Chipre, en particular mediante el aumento de la explotación ilícita de propiedades grecochipriotas en su zona ocupada.
11.Se han hecho todas las presiones posibles sobre los palestinos para que acepten los hechos consumados creados por esa entidad y para que renuncien a su exigencia de que se les devuelva su tierra y a su lucha por esa recuperación.
12.La Corte considera que la construcción del muro y su régimen conexo crean un “hecho consumado” en razón de que podrían muy bien llegar a ser permanentes, en cuyo caso, y pese a la caracterización formal del muro por Israel, ello equivaldría a una anexión de facto”.
13.Esas acciones forman parte integrante de la constante apropiación de tierras por Israel a fin de imponer una situación de hecho sobre el terreno y consolidar su ocupación, violando gravemente el derecho internacional y complicando y socavando aún más las iniciativas encaminadas a alcanzar una solución pacífica del conflicto.
14.De hecho, aprovechando la complacencia —por no decir la impunidad— de la que siempre se ha beneficiado Israel, incluso en el seno de este Consejo, este Estado ha adoptado siempre una política de hechos consumados y de golpes de fuerza, y de paso ha pisoteado los principios del derecho internacional y las resoluciones de nuestra Organización.
15.La construcción de la barrera, la expansión de los asentamientos y la construcción de caminos separados para uso exclusivo de los asentamientos, contravienen el derecho internacional y crean incidentes sobre el terreno que van en detrimento a la idea de lograr un Estado palestino, viable y contiguo, y por lo tanto, lograr una solución pacífica al conflicto.
16.En este sentido, quiero recordar que los asentamientos israelíes en territorio palestino son ilícitos e ilegales con arreglo al derecho internacional y que la decisión israelí de ampliarlos es, por lo tanto, una nueva tentativa de imponer un nuevo hecho consumado que obstaculiza los esfuerzos encaminados a un arreglo justo y duradero y, de este modo, impedir la instauración de un Estado palestino independiente y viable.
17.El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
18.Una paz verdadera debe construirse sobre la base de la confianza y buena voluntad entre los Estados y los pueblos de la región y de su liberación de la opresión y ocupación, y no sobre la base de la posesión o la amenaza de utilización de armas nucleares ni de la imposición de una política que pone a los demás ante hechos consumados o de una política de hegemonía, que es fuente de inquietud y representa una amenaza no sólo para los pueblos de la región, sino también para la paz y la seguridad internacionales.