1.En cambio, el cálculo de la cuantía de la reserva tendría que basarse en hipótesis.
另一方面,所需款额估计数必定是推性。
2.Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.
推这是经由军事货运带进关岛,而且在关岛没有天然、捕食者。
3.Cabe suponer, pues, que trabajan en el sector no estructurado o como mano de obra remunerada en las plantaciones.
另外,可以推,她们是在非正规部门工作,或者在农场当雇工。
4.En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推。
5.Como no se conoce la relación exacta entre los hombres y las mujeres en el marco de la población total, estas conclusiones son bastante especulativas.
由于不知道总人口确切男女比例,上述结论可能带有推性质。
6.Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推随着时间推移大量裂变材料储存会转变成核武器,进一不对称性。
7.Evidentemente, supongo que, por consiguiente, el Reino Unido retira la sugerencia que hizo antes con relación a la frase “cada uno de sus dos temas del programa”.
我当然推,联合王国因此撤回早些时候提出“以两个议程项目每一个”一词。
8.Puesto que los ajustes propuestos se calcularían en función de los gastos efectivamente realizados y no en hipótesis de la evolución del tipo de cambio, la cantidad solicitada sería exacta.
由于提议调整将根据过去实际开支计算,而不是根据推率计算,要求款额将是准确。
9.Se supone que las contribuciones al Fondo no irían en detrimento de la financiación de las actividades en pro del desarrollo, sino que la complementarían con aportes nuevos y adicionales.
据推,向央应急循环基金捐款将无损为发展活动提供资金,它们将是新资金,是对发展活动供资补充。
10.Los escenarios de la EEM también indican que en la lucha contra la desertificación y sus consiguientes implicaciones económicas es probable que se obtengan mejores resultados siguiendo planteamientos de gestión proactiva.
千年评估推还表明,处理荒漠化问题及其有关经济情况,如利用超前管理方法,可能更有效。
11.Sin embargo, dedujimos que, habida cuenta del predominio evidente de la explotación, tanto por personal civil como militar, los niveles de abuso eran probablemente más graves de lo que antes se pensaba.
然而,我们推鉴于文职以及军事人员性剥削明显普遍性质,性虐待程度很可能比以前所想象更严重。
12.Aunque se podría especular que los tratados antes mencionados pueden haberse visto afectados, no existen pruebas que apoyen esa hipótesis y sería necesario recibir información de los Estados pertinentes antes de extraer conclusiones.
13.Las hipótesis sobre la evolución futura indican que probablemente aumente la zona desertificada y que la disminución de la presión sobre las tierras secas está estrechamente relacionada con la reducción de la pobreza.
关于未来发展推表明,荒漠化地区可能增,减轻对旱地压力与减轻贫困有着密切关系。
14.En tales circunstancias, la decisión sobre los efectos futuros previstos de la tala no puede ser sino especulativa y sólo los acontecimientos posteriores pueden confirmar si la evaluación inicial fue correcta o no.
在此种情况下,有关预计伐木未来影响决定必然是推性,只能由以后事态发展来证明早先评估是否正确。
15.Se supone que, en esas familias, la proporción de mujeres mayores de 16 años que han sufrido mutilación genital es aproximadamente la misma que la de las mujeres de ese grupo etario en el país de origen.
据推,在这些群体,16岁以上妇女遭遇切割生殖器官比例与其原籍国比例大体相当。
16.En tal caso, si bien los daños no podrán determinarse mediante simple especulación o suposición, bastará con que las pruebas demuestren la magnitud de los daños mediante una deducción justa y razonable, aunque los resultados sólo sean aproximados.
17.Las hipótesis sobre la futura evolución apuntan a que, si no se controlan, la desertificación y la degradación de los servicios derivados de los ecosistemas en las tierras áridas serán una amenaza para el futuro aumento del bienestar humano y posiblemente anularán los progresos logrados en algunas regiones.
18.Señala que el autor conservó íntegramente esos derechos adquiridos, y considera que su reclamación relativa a la pérdida de perspectivas profesionales y de un posible aumento del sueldo y de las prestaciones del régimen de pensiones en razón de la revocación de su nombramiento es meramente hipotética.
19.Por supuesto, estos son sólo conjeturas, pero creo que el Consejo no podría tener un panorama claro de la situación si no reconociera que también hay, según dicen algunos, 25.000 serbios en Banja Luka que han sido expulsados de Croacia por la Operación Tormenta y que aún no han podido retornar a sus hogares en Croacia.
20.Por consiguiente, cualquier autorización para adoptar medidas preventivas -que esencialmente están basadas en intenciones percibidas más que en hechos objetivos, y son, de hecho, una manifestación del intervencionismo y de las tendencias bélicas del pasado- es una contradicción flagrante a los propios cimientos de las Naciones Unidas y a la letra y al espíritu de su Carta.