Con gesto impasible encajó la noticia.
他看到新闻的时候面。
Con gesto impasible encajó la noticia.
他看到新闻的时候面。
La creación de centros de información regionales es motivo de preocupación.
区新闻中心的设立引发担忧。
Es éste uno de los principios básicos de la política informativa.
这是新闻政策的基本原则之一。
La televisión es el medio de comunicación más eficiente.
电视是最有效的新闻媒介。
El abuelo siempre ve las noticias de las tres.
爷爷总是看下午三点的新闻节目。
La labor del Departamento tiene gran importancia para la paz y la seguridad.
新闻部的工作对和平和安全非常重要。
No se puede lograr una estrategia de comunicación sólida sin una infraestructura informativa igualmente fuerte.
如果没有强有力的新闻基础设施,不可能实现牢固的新闻战略。
Así se obtendría una valoración precisa de su rendimiento general.
这样能够确保准确地评估新闻部的总体绩效。
La reforma del sector es, pues, crucial y urgente. El Sr.
因此,新闻部门的改革是关键的,也是迫切的。
Se dedicó al periodismo que había sido su pasión desde la infancia.
他成为了他从小想当的新闻工作者。
Está realizando más actividades de extensión principalmente gracias a los adelantos de la comunicación electrónica.
新闻部的教育拓展工作通过创新性的电子通讯手段大大加强。
Prosiguieron los trabajos para establecer un consejo de prensa.
新闻理事会的筹备工作继续进行。
El enfoque regional adoptado por el Departamento para promocionar la Cumbre ha resultado más eficaz.
新闻部以区宣传首脑会议的做法加强了新闻部的有效性。
El Comité examinará las solicitudes de admisión de nuevos miembros.
委员会将审议加入新闻委员会的申请。
Aun así, sus críticos siguen diciendo que el Departamento tiene demasiado personal y demasiados recursos.
虽然如此,新闻部的批评者仍然口口声声说新闻部人浮于事,资金过多。
Al terminar la sesión se aprobó un comunicado de prensa.
会议结束时通过了一项向新闻界发的声明。
El Departamento también intenta mejorar la cooperación regional entre los centros de información.
新闻部还力图改善各新闻中心之间的区合作。
El movimiento tiene su propio boletín informativo, dirigido por una mujer.
该联盟有自己的新闻公报,由一名妇女来编辑。
En virtud de esta ley se han tomado muchas medidas contra los periódicos y los periodistas.
根据《紧急状态法》采取了许多压制报纸和新闻记者的行动。
En consecuencia, el Departamento de Información Pública debería continuar sus actividades de información en diversos idiomas locales.
因此,新闻部应该继续进行使用不同地语言的新闻活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。