Se prevé que esa labor se terminará para comienzos de noviembre.
这项工作可望于11完成。
a principios del mes
欧 路 软 件Se prevé que esa labor se terminará para comienzos de noviembre.
这项工作可望于11完成。
Las consecuencias financieras se presentarán para comienzos de noviembre.
所涉经费问题将于11提出。
Las clases se renuevan a comienzos de septiembre
九重新开始上课。
El despliegue de dos unidades del Senegal se llevó a cabo a principios de diciembre.
塞内加尔两个分队的部署于12完成。
Más de 20 cohetes Qassam fueron lanzados contra Israel desde principios de diciembre.
自从12来,列发射了20多枚卡萨姆火箭。
Este grupo aceptó la responsabilidad de haber abierto fuego contra personal humanitario a comienzos de mayo.
他们承认他们在5人道主义人员开枪。
Según se informa, desde principios de noviembre las FDN han detenido arbitrariamente a más de 300 personas.
从11起,据报告国民军任意逮捕了300多人。
Como se indica en el párrafo 8 supra, para comienzos de noviembre se presentará un informe sobre las consecuencias financieras.
如上文第8段所述,将于11提交关于所涉经费问题的报告。
Esperamos con interés que la reunión prevista que se celebrará en Sudáfrica a principios del mes que viene arroje resultados positivos.
我们期定于下在南非举行的会议取得成功。
Debido a consideraciones de seguridad y de logísticas, su misión se postergó del período habitual de fines de agosto y principios de septiembre.
出于安全与后勤原因,他推迟了一般于8底和9出访的日期。
Como se indica en el párrafo 8 supra, las consecuencias financieras de la creación de la Oficina se presentarán a comienzos de noviembre.
如上文第8段所述,将于11提交建设和平支助办公室所涉经费问题。
Entre finales de marzo y principios de mayo cruzó la frontera de Burundi una oleada de entre 8.000 y 10.000 rwandeses solicitantes de asilo.
3底5,估计有8 00010 000名卢旺达寻求庇护者越过布隆迪边界。
En estos momentos se está traduciendo el tercer informe del Equipo, que debería estar a disposición de todos los Miembros a principios del próximo mes.
工作队的第三份报告正在翻译之中,下个应可提供给所有成员。
El representante ruso participó como observador en la reunión de principios de enero en Yakarta sobre el socorro en situaciones de desastre en el Océano Índico.
俄罗斯代表作为观察员参加了1在雅加达举行的关于印度洋地区救灾工作会议。
De acuerdo con el Ministerio de Justicia, a principios de abril había alrededor de 10.000 personas detenidas, de las cuales 6.000 estaban retenidas por la fuerza multinacional.
司法部表示,4关押者人数约为1万名,其中多国部队关押的有6 000人。
No obstante, no es creíble que aún se siga esperando, medio año después del compromiso contraído ante el Secretario General en el comunicado conjunto de principios de julio.
然而,在7联合公报中秘书长作出承诺之后等半年是不可信的。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我们尤其敦促当事方在定于4于比勒陀利亚举行的紧急会谈期间表现出真正致力于实现和平与和解的诚意。
No obstante, nos sentimos alentados ante el hecho de que, a comienzos del presente mes, Belice y Guatemala hayan firmado un acuerdo bajo los auspicios de la Organización de Estados Americanos.
不过,令人振奋的是,本,在美洲国家组织的主持下,伯利兹和危地马拉签署了一项新协定。
Se espera que a principios de octubre termine el proceso de aprobación de la nueva constitución para la región, con lo que podrá constituirse la Asamblea de la Región Meridional del Sudán.
预计将在10完成通过南部苏丹新宪法的进程,最终成立南部苏丹大会。
Se prevé llevar a cabo otro ejercicio a principios de mayo, centrado en mandos operacionales detallados, incluido el establecimiento de un centro conjunto de operaciones de la policía y las fuerzas armadas.
计划于5还进行一次演习,重点放在具体的行动指挥上,包括设立一个警察和武装部队联合行动中心。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。