La pobreza extrema está vinculada a la riqueza extrema.
极度贫穷与极度富有是有联系。
La pobreza extrema está vinculada a la riqueza extrema.
极度贫穷与极度富有是有联系。
El gorila es de los animales más directamente emparentado con los seres humanos.
大猩猩是跟人类有最直接联系动物。
El Presidente del Parlamento y sus seguidores insisten en que el Gobierno debe trasladarse a Mogadishu.
议长以及与他有联系人坚持认为,政府应搬迁到摩加迪沙。
Con la dirección del centro de información vinculado con la Cámara, siguen funcionado los centros de coordinación regionales.
在与该联合会有联系信息中心指导下,地区信息中心也在继续运作。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发之间有自动联系。
Esto no quiere decir que todo el contrabando de cigarrillos esté vinculado directamente con el terrorismo.
这并不意味所有香烟走私都和恐怖主义有直接联系。
La estrecha relación que existe entre los desastres y los modelos de desarrollo inapropiados está bien documentada.
灾害与不当发模式之间密切联系,有确凿文献可以证明。
Las oficinas de evaluación institucional del PNUD y sus fondos y programas administran de manera independiente evaluaciones estratégicas y temáticas institucionales.
发计划署及与其有联系基金和方整体评价部门独立管理各自整体战略评价和专题评价。
En ruso, el término no es realmente neutro, porque está de hecho muy estrechamente relacionado con la idea de consecuencias jurídicas.
在俄语中,这个词其实不是中性,事实上它与法律后果观念有十分密切联系。
Estas sugerencias, aunque presentadas con arreglo a distintos rubros, están muy relacionadas entre sí y deben considerarse como un "paquete" coherente.
这些建议在下文中虽然排在各个标题之下,但相互之间有很强联系,需要作为一个完整“一揽子方”加以考虑。
Tales evaluaciones se hicieron en el 60% de los países en que el PNUD y sus fondos y programas asociados tenían actividades.
在有发计划署及与其有联系基金和方业务活动所有国家中,60%国家进行了这类评估。
En algunas regiones existe un claro vínculo entre el comercio de estupefacientes y la explotación ilícita de los recursos naturales y estratégicos.
在某些区域,还同毒品贩运和非法采自然和战略资源有明显联系。
Debemos centrarnos en el acuerdo en que teníamos un conjunto de tres elementos vinculados que únicamente podían examinarse como parte del conjunto.
我们应该侧重于这样一种共识:我们已经确定了一揽子内容,其中有三个相互联系要素,每一个要素均只能被视为整体内容一个部分。
No se ha identificado en el territorio de Trinidad y Tabago a ninguna persona o entidad asociada con Osama bin Laden y los talibanes.
本国境内未查出列于清单与乌萨马·本·拉丹和塔利班有联系个人或实体。
En cuanto a los mandatos de los órganos creados a raíz de la Conferencia Mundial, los expertos reiteraron que todos esos mecanismos estaban vinculados funcionalmente.
关于在世界会议以后成立机构任务问题,专家们重申,所有这些机制在功能方面是有联系。
El PNUD y sus fondos y programas asociados procuraron activamente reforzar las alianzas profesionales con los organismos nacionales, las redes y los donantes mediante la evaluación.
发计划署及与其有联系基金和方力求通过评价加强与国家机构、网络和捐助界专业一级伙伴关系。
Esto se ha logrado en parte mediante la elaboración de listas en las que se señalan nombres de personas, grupos u organizaciones con presuntos vínculos con el terrorismo.
为此,措施之一是详细编制清单,列明涉嫌与恐怖主义有联系个人、团体或组织。
El sistema de codificación permite compartir de manera inmediata la información operacional relativa a las actividades terroristas y a las personas sospechosas de vínculos con el terrorismo.
编码制度有助于即时分享关于恐怖活动和涉嫌与恐怖主义有联系人行动情报。
Por ejemplo, en el Níger, la ROSELT dispone de una red nacional con un vínculo para la vigilancia y la evaluación de los programas de acción nacionales.
例如,在尼日尔,长期生态监测站网络设有一个与国家行动方监测评估有联系国家网络。
Otros países europeos preferían prohibir las adquisiciones o actividades por empresas relacionadas con los Estados que negaban un acceso a los mercados u oportunidades de inversión recíprocos.
其他欧洲国家倾向于禁止与不提供互惠市场准入或投资机会国家有联系公司进行收购或从事其他一些活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。