Esa estrategia no constituye necesariamente un enfoque de baja productividad.
此种战略生产力低下的办法。
posiblemente no; probablemente no; tal vez no
Esa estrategia no constituye necesariamente un enfoque de baja productividad.
此种战略生产力低下的办法。
Un buen promedio no siempre implica prosperidad para los más pobres.
不低的平均水平变成最贫穷者的繁荣。
Con respecto a las economías, el uso de locales comunes no reducía necesariamente los gastos.
她在谈到节省费用时指出,共同房地降低费用。
Estamos ahora a mitad de camino, en el tiempo por lo menos, si no en progreso.
现在,进展过半,但至少时间已经过半。
La reubicación en tan sólo dos alas de esa planta requeriría hacer renovaciones, lo cual no sería rentable.
搬到该层两翼将需重新进行装修,这样做能节省费用。
El Comité observa que un tratamiento diferenciado respecto de los diferentes recursos según la gravedad del delito no constituye necesariamente una discriminación.
委员指出,根据罪行的严重程度对不同的补救办法作不同的处理,这构成歧视。
En este sentido, mi agradecimiento va para todos aquellos que se han ido interesando y comprometiendo y no necesariamente apoyando ciegamente la iniciativa.
在这方面,我感谢所有表示关心和作出承,但盲目地支持这个建议的所有代表团。
No obstante, en algunos casos el empleo en el sector de los servicios no es mucho más ventajoso en términos de remuneración y seguridad.
然而,服务部门的工作提供的工资和保障高多少。
El derecho internacional también tipifica la conducta de quienes participan en diversos grados en la comisión de crímenes sin ejecutar necesariamente los mismos actos.
国际法还将所有那些不同程度地参与犯罪、但实施同一行动的人的行为定为犯罪。
Otros miembros de la Comisión, sin embargo, opinaron que no merecía necesariamente una evaluación negativa el ritmo con que avanzaba la aplicación de la norma.
但委员的一些成员认为,实施的进度应受到批评。
El tipo de información que se incluyó finalmente en las disposiciones de la Ley Modelo no fue necesariamente examinado en profundidad por el Grupo de Trabajo.
即使那些最终被列入《示范法》条文的信息,工作组当时也作了深入的审议。
Sexto, la incoación de un procedimiento penal ante la Corte, a petición del Consejo de Seguridad, no conllevaría necesariamente una carga económica importante para la comunidad internacional.
第六,法院应安全理求进行刑程序,给国际社造成严重的经济负担。
Como responsable de este proceso, el Secretario General merece el reconocimiento debido pero quizá no deba ser yo quien se lo dé, puesto que trabajo para él.
作为该进程的拥有者,安全理应该得到应有承认,但作为其服务者,我合适的人选。
Además, quizás las medidas de conservación no permitan conservar la biodiversidad en su totalidad, lo que dependerá de las medidas adoptadas, y eso debe tenerse presente al calcular los beneficios.
除此而外,养护措施能保护全部生物多样性,看采取什么措施,在计算利益时须考虑到这一点。
Se ha registrado un aumento acusado del recurso excesivo e inmediato al Capítulo VII, incluso en relación con cuestiones que no plantean necesariamente una amenaza a la paz y la seguridad internacionales.
过度和动辄诉诸第七章有明显增加,包括在那些对国际和平与安全构成威胁的项上。
La calidad de la educación también se ve afectada porque a menudo los profesores que se contratan residen en barrios próximos a los establecimientos educacionales y no es necesariamente el personal mejor cualificado.
教育质量也受到影响,因为往往不得不从邻近地区招聘教师,他们最合格的教师。
Por último, el orador exhorta a reforzar el Tratado y acelerar su implementación, sobre todo cuando se presencia la aparición de nuevas doctrinas de seguridad que no se basan necesariamente en el multilateralismo.
最后,他指出,虽然现在似乎出现了基于多边性的新安全理论,但他吁请加强该条约,从速付诸实施。
El trato que representa, lo mismo que otras manifestaciones de un programa de trabajo multidisciplinar presentado a la Conferencia de Desarme en años recientes, contiene por fuerza elementos que no son del gusto de todos.
正如近年在裁谈提出的其他五花八门工作方案一样,它所代表的内容合乎每个人的胃口。
Sin embargo, otras delegaciones destacaron que el proyecto de protocolo era un instrumento jurídico y que la labor de los otros órganos no tenía necesariamente que ser pertinente para la finalidad del proyecto de protocolo.
然而,其他代表团着重指出,议定书草案属于执法文书,其他机构的工作同议定书草案的目的相关。
Mejorar la seguridad básica es importante para los civiles que viven en medio de una guerra civil, aunque no basta con ello, y tampoco las tendencias observadas en Darfur representan necesariamente un progreso en términos absolutos.
对于在内战中生活的平民而言,基本安全的任何改善都十分重,但单单靠这些改善不够的;而且达尔富尔局势的发展趋势也一定进步的表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。