Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
民保
部
正规部
联手作战。
tropas regulares
Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares.
民保
部
正规部
联手作战。
Eritrea ha venido introduciendo en la zona temporal de seguridad su ejército regular en forma de policías y milicias desde el momento mismo en que se estableció la zona temporal de seguridad.
从临时安全区建立之初,厄立特里亚就一直把其正规部伪装成警察
民
派到临时安全区。
Según un alto mando de las fuerzas armadas, los soldados del Servicio de Inteligencia de Fronteras reclutados pasan a formar parte directamente del ejército, al igual que los soldados del ejército regular.
据一位武装部高级指挥官称,边界情报部
正规部
一样,是直接征召进入武装部
。
Los efectivos de las fuerzas del Ministerio de Defensa ascienden a 65.000 e incluyen tropas del ejército regular iraquí —en el que están comprendidas ahora la Fuerza de Intervención y la Guardia Nacional— y de la fuerza aérea, la armada y las operaciones especiales.
国防部部有65 000
,包括来自伊拉克正规部
——现在该部
包括干预部
国民警
——
员以及空军、海军
特别行动部
。
En el artículo 6 de la ley se estipula que las funciones de las Fuerzas Populares de Defensa consisten en asistir a las Fuerzas Armadas del Pueblo del Sudán y otras fuerzas regulares siempre que sea necesario, contribuir a la defensa de la nación, ayudar a hacer frente a las crisis y desastres públicos y realizar cualquier otra labor que les encomiende el propio Comandante en Jefe o recomiende el Consejo.
该法第6条指出,民保
部
职能是在必要时,协助
民武装部
其他正规部
,努力保
国家,帮助处理危机
公共灾难,完成总司令本
或根据理事会
建议交付给
任何其他任务。
La limitación de la excepción a las fuerzas armadas regulares podía conferir la condición de mercenario a todos los demás combatientes y personas que no formaran parte de las fuerzas regulares del Estado, como miembros de las milicias y otros cuerpos de voluntarios pertenecientes a una parte en conflicto, y las personas que acompañaran a las fuerzas armadas sin integrarlas, que se beneficiaban de la condición de prisionero de guerra si eran capturadas.
将例外情况限于正规武装部就会把所有其他
作战
员
不属于国家正规部
员视为雇佣军,其中包括民
属于冲突一方
其他自愿部
成员,以及伴随武装部
、但不属武装部
成员,这些
一旦被捕,都可以享有战俘地位。
Esa parte mantenía la posición de que tales personas, fueran o no miembros de las fuerzas armadas regulares o de grupos irregulares del adversario, eran de hecho, en virtud de sus presuntos actos o vínculos terroristas, combatientes no privilegiados y no tenían derecho al estatuto de prisioneros de guerra previsto en el Tercer Convenio de Ginebra ni a beneficiarse como civiles de la protección del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra (Cuarto Convenio de Ginebra).
该方所持立场是,这种
员无论是属于敌方
正规部
还是非正规部
,根据指称他们实施
恐怖主义行为或事实上
联系来看,都是享受不到特权
战斗
员, 既无权享有《日内瓦第三公约》规定
战俘地位,也无权根据《关于战时保护平民之日内瓦公约》(《日内瓦第四公约》)
规定得到作为平民
保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。