Este enfoque coordinado redundará en un uso más eficiente de los recursos, tanto a nivel nacional como internacional.
种协调办法可以促进在国家和国际两级比
有效率地使用资源。
Este enfoque coordinado redundará en un uso más eficiente de los recursos, tanto a nivel nacional como internacional.
种协调办法可以促进在国家和国际两级比
有效率地使用资源。
Pese a las graves restricciones de financiación que sufre, el Fondo ha logrado financiar proyectos experimentales de pequeña escala.
尽管其运营在资金上受到严重制约,但基金仍比
顺利地制定了适中
试点项目。
Señaló que era un corolario del artículo 4, aunque admitió que esa conexión podría explicarse más claramente en el comentario.
他说,它是第4条个推论,不过,他承认,
种联系在评注中可能比
明确地讲清楚。
Además, sólo América del Norte y Europa parecían haben difundido de forma relativamente activa información sobre las prácticas satisfactorias y la experiencia adquirida.
而且,似乎只有欧洲和北美也在比积极地传播关于良好做法和经验
信息。
Acompaña la lista un anexo en que se “aclaran” o se definen en cierto detalle el equipo y el material del memorando B.
触发清单有份附件,比
详细地“澄清”或界定备忘录B
设备和材料。
Otra observación se refirió a la identidad y cohesión cultural a nivel regional y de la ciudad, que facilitan la definición de intereses y proyectos específicos.
会上另
项意见是,城市和地区
级
文化特性和内聚力使得能够比
容易地确定具体
兴趣和方案规划。
No obstante, para proporcionar una visión general, en el informe se debería haber hecho una referencia completa a las decisiones específicas incluidas en el texto de la resolución.
但要比全面地介绍情况,该报告应完整地述及决议案文所反映
具体决定。
En esta esfera, parece que el porcentaje de países que han adoptado medidas para evaluar el problema es relativamente elevado (superior al 60% en los últimos tres ciclos).
在方面,似乎比
广泛地开展了有关评估
题
活动(三个报告期平均为60%以上)。
Comprometimos a los rebeldes a una cesación del fuego que esperábamos salvaría vidas y permitiría a la población que habitaba en las zonas afectadas por el conflicto vivir y trabajar con mayor libertad.
我们同叛乱分子实行停火,希望能以此减少伤亡,让人民特别是生活在受冲突影响地区人民,能够比
自由地生活和工作。
La Comisión espera que en lo sucesivo la Misión reúna datos correspondientes a todos los componentes y ello permita avanzar en el establecimiento de una línea de base que facilite mejores comparaciones en el futuro.
委员会期望特派团此后从各构成部分收集资料将会导致进
步
改进,以便建立
个基线,便利于今后更好地进行比
。
En el Code of Practice and Ethics de la Asociación de Proveedores de Servicios de Internet de Irlanda (ISPAI) se examina más detalladamente la relación entre el código y otros instrumentos o medidas de buena gestión.
爱尔兰互联网供应商协会《从业和伦理守则》比
详细地论述了守则与其他管理措施之间
关系。
Las conclusiones del Foro sobre Chernobyl proporcionan una excelente base para realizar actividades de divulgación que ayuden a las personas a llevar vidas más saludables y a superar el legado paralizante de la preocupación y el miedo.
切尔诺贝利论坛讨论结果供了理想
可供散发
原材料,帮助人们比
健康地生活,克服使人无所作为
担忧和恐惧。
Algunos miembros apoyan el nuevo cálculo anual de la escala que, en su opinión, permitirá determinar mejor la capacidad de pago de los Estados Miembros y hacer que los aumentos en las tasas de prorrateo sean más graduales.
些成员赞成每年重新计算比额表,认为
可以比
接近地反映会员国现时
支付能力,还能缓和分摊率在比额表间大幅增长
题。
La Comisión recomienda además que se haga un análisis completo de las funciones prestadas por el personal del cuadro de servicios generales, con miras a determinar con más exactitud qué puestos se pueden suprimir sin perjuicio para la labor de la Organización.
委员会还建议,对般事务人员履行
职能进行全面分析,以便比
准确地确定哪些员额可以裁撤,而不妨碍本组织
工作。
Del mismo modo, algunas formas de violencia contra la mujer se reflejan con más frecuencia o con más facilidad en evaluaciones cuantitativas, ya sea mediante encuestas de población o mediante datos administrativos, mientras que otras formas de violencia contra la mujer, requieren metodologías diferentes.
同样,通过与人口有关调查或利用行政数据,可以在数量评估中比
经常、容易地了解对妇女
某些形式
暴力情况,但其他形式
对妇女
暴力则需要通过不同
研究方法来了解。
Además, el UPC de Lubanga (UPC-L), el Frente de Nacionalistas e Integracionistas (FNI), las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri, y el Partido para la Unidad y la Salvaguardia de la Integridad del Congo (PUSIC) han perdido ya, en términos relativos, una gran parte de su fuerza.
此外,卢班加刚果爱国者联盟、民族主义与融合主义者阵线、伊图里爱国抵抗阵线、和统和保卫刚果领土完整党,也比
地丧失了大部分力量。
Los miembros de la Comisión que apoyaban la idea señalaron que un nuevo cálculo anual de la escala reflejaría mejor la capacidad de pago actual de los Estados Miembros pues el cálculo de la escala correspondiente a cada año se basaría en los datos más actualizados disponibles.
支持想法
成员认为,每年重新计算比额表,可以比
接近地反映会员国现时
支付能力,因为每年
比额表将以最新
可用数据作为依据。
La aplicación de la Estrategia de Mauricio resultaría más eficaz si las organizaciones intergubernamentales regionales de los pequeños Estados insulares en desarrollo participaran más activamente en el proceso; puesto que están más familiarizadas con las capacidades de los países de sus respectivas regiones, esas organizaciones resultarán más útiles para supervisar el proceso de aplicación.
如果小岛屿发展中国家区域政府间组织能够更积极地参与
进程,《毛里求斯战略》将会得到更加有效
执行;因为
些组织最熟悉其区域内各国
能力,所以能够比
主动地对执行进程进行监测。
¿Se debe hacer más por alentar a los fondos, programas y organismos para el desarrollo a que promuevan una división del trabajo más explícita sobre la base de ventajas comparativas y a que se especialicen, por ejemplo, en la asistencia a la reforma del sector de la seguridad y el imperio de la ley, ámbitos en que se han detectado deficiencias?
是否应该加大努力,鼓励发展基金、方案和机构根据比优势更好地进行分工,并在诸如支助安全部门改革和法制等已经找到差距
领域利用自身
专长?
De conformidad con el mandato, y a fin de obtener un panorama más fidedigno de la situación relativa a la aplicación de la pena de muerte y las salvaguardias conexas en todo el mundo, la preparación del séptimo informe quinquenal del Secretario General, al igual que la preparación del sexto informe, se basó en gran medida en información tomada de una diversidad de fuentes.
按照授权,并为了比真实地了解全世界关于死刑适用
题以及与其有关
保障措施
状况和局势,第七次秘书长五年期报告与第六次报告
样,不得不在
定程度上依赖于其他各种来源所
供
材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。