La supervisión y evaluación se realizaron mediante una encuesta sobre el grado de satisfacción de las personas que visitaban esos centros.
通过一项关于造访这些中心者意度调查,进行了监测和评价。
La supervisión y evaluación se realizaron mediante una encuesta sobre el grado de satisfacción de las personas que visitaban esos centros.
通过一项关于造访这些中心者意度调查,进行了监测和评价。
Así pues, las encuestas para determinar la satisfacción de los clientes deberían formar parte del proceso de medición de la actividad de compra.
因此,应将客户意度调查作为衡量采购业绩程序一部分。
Sin embargo, el grado de conformidad con los servicios que se proporcionan es más o menos el mismo para las mujeres urbanas (98%) y para las rurales (93%).
但是这区妇女对所提供服务意度基本差不多(城市妇女意率为98%;农村妇女意率为93%)。
La mayor parte de los hospitales israelíes realizan consultas de opinión de rutina en cuanto a los niveles de satisfacción en todos los pabellones, incluidos los pabellones de maternidad.
以色列大多数医院都定期进行民意调查,以了解人们对包括产妇病房在内所有科室意度。
De la encuesta se desprende que la población de la región nororiental del país muestra el mayor grado de satisfacción, mientras que en Bangkok se registran los niveles más bajos.
该调查指出,该国东北部人民意度最高,而曼谷人意度最低。
Muchas oficinas estadísticas nacionales realizan encuestas a fin de evaluar el grado de satisfacción de los clientes como forma de obtener sistemáticamente información acerca de la calidad de los servicios que prestan.
许多国家统计局把客户意度调查作为获得服务质量反馈意见一常规办法。
Acercar los servicios y los funcionarios a la población (por ejemplo, del plano nacional al regional) suele dar lugar a un nivel superior de respuesta y adaptación —y, por lo tanto, a una mayor satisfacción de los ciudadanos y las empresas.
拉近服务、公职人员与民众之离(从国家一级到区域一级),常常能确保反应速度和按需提供服务达到一个更高水平,从而提高公民与企业意度。
De conformidad con una evaluación hecha sobre la base de la encuesta domiciliaria integrada del Pakistán (EDIP), 95% de las mujeres (98% de las zonas urbanas y 93% de las zonas rurales) se muestran conformes con los servicios proporcionados por el Estado.
在巴基斯坦综合住户调查中统计妇女对政府提供便利意度表明,95% 人感到意(城市区占98%,农村区占93%)。
Algunas de las posibilidades que existen hoy por hoy son utilizar las investigaciones realizadas en organizaciones como la UNCTAD o la Organización Mundial del Turismo y completarlas con estudios e investigaciones locales basadas en los cuestionarios de satisfacción del consumidor realizados en línea.
一些现有选择是:运用贸发会议或世界旅游等组织现有研究成果,并辅之以在当开展基于网上进行消费者意度调查问卷调查和研究。
Entre las ventajas figura la mayor eficiencia y eficacia resultantes de la considerable reducción de los costos de transacción y los ciclos de procedimiento, la mayor transparencia e integridad de los procedimientos de compra, la adopción de un planteamiento estratégico -no táctico- respecto del rendimiento, la disminución del número de errores humanos, la mayor satisfacción en el trabajo y la motivación del personal, etc.
由于显著降减交易成本和缩短流程周期而带来效率和有效性;使采购程序更为透明、完整;将业绩焦点从技术性转为战略性;减少人为错误;增加工作意度和激发员工进取动机,等等。
Este marco persigue cuatro objetivos: 1) mejorar el acceso y la sostenibilidad de la atención primaria de salud; 2) resaltar la importancia de la autonomía y la salud de ciudadanos y comunidades; 3) promover un concepto de la prestación de servicios desde una perspectiva de equipo, interdisciplinaria y basada en evidencias; y 4) incrementar la responsabilización y la satisfacción de los profesionales de la salud.
该框架支持四个目标:(1)增强初级医疗保健利用机会与可持续性;(2)强调公民与社区自立与健康;(3)促进根据经验采取以小组为基础跨学科方式提供服务;并(4)加强医疗专业人士责任心与意度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。