Además, hace algún tiempo que en muchos países adelantados no se mejoran las tecnologías de refinado de petróleo.
此外,许多先进国家已有一段时候未改善炼技术。
refinado de petróleo; extraer el aceite
Además, hace algún tiempo que en muchos países adelantados no se mejoran las tecnologías de refinado de petróleo.
此外,许多先进国家已有一段时候未改善炼技术。
Los desastres naturales también repercuten sobre los precios del petróleo puesto que varias refinerías han suspendido sus operaciones.
自然灾害对石价格也影响,因为数个炼已停止运作。
La principal actividad económica de las Islas es el turismo, que representa más del 60% del PIB.
旅游业是首要经济活动,占国内总值60%上,其次是制造业(包括炼)、纺织、电子、制药及手表组装和珠宝装配。
No obstante, los países exportadores encaran actualmente limitaciones de su capacidad de producción así como una reducción de la capacidad de refinado.
不过,石输出国目前正面临石能量限制和逐渐减少的炼能力。
Kuwait busca soluciones que comporten inversiones en refinerías y el establecimiento de alianzas en Asia y América para satisfacer las necesidades futuras del mercado mundial.
科威特正在通过向炼资和与亚洲及美洲建立伙伴关系寻求解决办法,满足全球市场未来的需要。
Sin embargo, esta fuente renovable de energía —como la mayoría de las energías renovables— requiere grandes inversiones iniciales en nuevas empresas agrícolas comerciales y refinerías de biodiésel.
但是对于这种可再能源及其他多数可再能源,都要求对新的商业和农业企业及物柴炼进行初期大量资。
Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.
由于原地区最近发自然灾害和缺乏对炼的资,原市场的异常混乱有所加剧。
Los empresarios con conocimientos técnicos suficientes para dirigir una refinería de biodiésel y la experiencia necesaria para elaborar nuevos proyectos agrícolas comerciales son muy escasos y, por lo general, no pueden proporcionar capital.
很少有企业家具有经营物柴炼的足够技术专长及开发新商业农业项目的经验。 而且他们通常无法提供自有资本。
El reto consiste en lograr el capital suficiente y un número suficiente de empresarios cualificados que quieran aprovechar la oportunidad de desarrollar los sectores agrícolas y explotar refinerías de biodiésel en zonas rurales remotas.
目前的挑战是如何筹集充分的风险资,并且找到足够数目的在行的企业家,便抓住发展农业部门、在偏远农村地区经营物柴炼的机会。
El sector industrial está dominado por Hovensa L.L.C., empresa radicada en Santa Cruz que produce 440.000 barriles diarios de productos del petróleo refinado, lo que la convierte en una de las mayores refinerías del mundo.
工业部门圣克罗伊的Hovensa炼为主,它是世界上最大的炼之一,日精炼石440 000桶。
En particular, afirma que la contaminación atmosférica producida por las emisiones de vehículos, especialmente en las zonas urbanas, las operaciones de refinerías y las emisiones industriales en la actualidad representan un problema más importante para los bienes del patrimonio cultural del Irán.
伊拉克特别表示,在城市地区来自车辆的空气污染、炼活动及工业的排放等,目前对伊朗的文物和遗造成更大的问题。
Según Kuwait, el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq eclipsó a todos los otros vertidos de petróleo en el golfo Pérsico procedentes de derrames, operaciones de refinado, filtraciones naturales, actividades de exploración y producción, descargas operacionales de barcos, escorrentía urbana y fuentes similares.
科威特认为,由于伊拉克入侵和占领科威特而释入波斯湾的石远远超过所有其他来源,包括石外溢、炼活动、天然泄漏、开采和活动、船只运行的排放、城市污水及类似的来源。
En particular, el Iraq se refiere a las actividades de prospección petrolera, el funcionamiento de refinerías e industrias petroquímicas, el pastoreo excesivo, la extracción de aguas subterráneas, la presencia de buques tanques en el golfo Pérsico y la contaminación resultante del conflicto entre el Irán y el Iraq, que considera fuentes de daños ambientales tanto antes como después de la invasión y ocupación.
伊拉克具体谈到勘探石、炼和石化工企业的、过度放牧、抽取地下水、波斯湾往来的大批轮及两伊战争所致污染都是入侵和占领之前及其后造成环境损害的来源。
En su trabajo, demostraron que el bloqueo plantea obstáculos insuperables a la realización de las significativas potencialidades de cooperación entre Cuba y los Estados Unidos en materia energética, limitando las opciones para el fortalecimiento de la seguridad energética de los Estados Unidos y la diversificación del suministro energético a la Florida y restringiendo las alternativas para el alivio de un previsible déficit en la capacidad de refinación local norteamericana.
他们在研究报告中指出,封锁造成无法克服的障碍,使古巴和美国之间在能源方面的巨大合作潜力无从落实,限制了加强美国能源安全方面的一些选择及佛罗里达州能源供应的多样化,也使到减轻美国地方炼能力预期不足的可能途径受到限制。
En relación con este último tema, el informe de la Oficina cita entre los proyectos planeados o en ejecución la unidad de desulfurización de la compañía Hovensa, con un costo de 400 millones de dólares, y el Centro de Convenciones Carambola, de 45 millones de dólares, sito en Santa Cruz; el Hotel y Puerto Deportivo Yacht Haven, de 150 millones de dólares, que una vez finalizado está previsto que genere 600 nuevos puestos de trabajo; y el proyecto Enighed Pond, con un presupuesto de 16 millones de dólares26.
关于资本资项目,经济研究局报告列举下列计划或正在实施的资本资项目:圣克罗伊Hovensa炼耗资4亿美元的脱硫装置和耗资4 500万美元的Carambola会议中心;耗资1.5亿美元的Yacht Haven 饭店和游艇停泊港,预期完工后将创造600个新的就业机会;耗资1 600万美元的Enighed Pond发展项目。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。