Es algo que reviste gran importancia para Washington, D.C.
它对于华盛顿来说非常重要。
zona económica especial
Es algo que reviste gran importancia para Washington, D.C.
它对于华盛顿来说非常重要。
El distrito de Brcko de Bosnia y Herzegovina celebró su quinto aniversario en marzo.
3月,波斯尼亚和黑塞哥维那布尔奇科庆祝该建立五周年。
China indicó las leyes y reglamentos de la RAE de Macao destinados a dar aplicación al artículo 6.
中国指明了澳门实施第6条有关法律和法规。
El Comité recomienda que la RAEM haga esfuerzos concertados para luchar contra el fenómeno de la trata de personas.
委员会建议澳门各方面携手努力打击贩卖人口现象。
El Comité hace un llamamiento a la RAEM para que intensifique sus esfuerzos destinados a combatir la violencia doméstica.
委员会请澳门大力解决家庭暴力问题。
Por consiguiente, no se justifica sugerir que en la RAE la autonomía judicial estuvo o sigue estando amenazada.
因此,对于司法独立已续受到威胁看法,是没有理据。
La RAEM debe también garantizar que las víctimas de la trata tengan acceso a centros de crisis donde puedan recibir asistencia.
澳门还应确保贩卖活动受害者能够获得救助中心帮助。
Entretanto, se mantienen los esfuerzos por dar base firme a las relaciones entre el Estado y el distrito de Brcko.
与此同时,续努力,使国家与布尔奇科关系建立在更坚实基础上。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要是消除原来实体间边界线遗留下来法律痕迹。
China comunicó que las solicitudes de asistencia judicial dirigidas a la RAE de Macao sólo serían aceptadas por esa RAE en chino o portugués.
中国说明,如向澳门提出司法协助请求,澳门只接受以中文葡萄牙文书写司法协助请求书。
Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.
委员会还建议建立一个得力监测系统,确保预算拨款使最弱势群体受益。
Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.
虽然国家、布尔奇科和斯普斯卡共和国已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有这样做。
El Comité recomienda que la RAEM adopte medidas eficaces para garantizar que todos los trabajadores, incluidos los migrantes, tengan derecho a prestaciones adecuadas de seguridad social.
委员会建议澳门采取有效措施,确保所有工人有权获得充分社会保障津贴,包括移民工人。
Preocupa al Comité la elevada incidencia del consumo de drogas ilícitas en la RAEM, y la ineficacia en la aplicación de la ley que lo prohíbe.
委员会关切是,澳门内非法吸食毒品情况很多,而禁止吸食毒品法律未能得到有效执行。
Con tal fin se revitalizó el sitio en la Web del Departamento, que continuará ampliándose, con una sección especial dedicada a los profesionales de la seguridad.
为此,安保部对网站作了更新,并将续予以拓展,专为安保专业人员开设一个。
El Comité insta a la RAEM a que considere la posibilidad de promulgar leyes para tipificar como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.
委员会敦促澳门考虑颁布法律,将工作场所性骚扰定为刑事犯罪。
Esta es mi posición actual y espero recibir respuesta de Washington, D.C., mañana a primera hora, no sólo sobre este elemento, sino sobre todo el conjunto.
这就是我现在立场,并且我希望明天早晨某个时候能够得到华盛顿答复,不仅关于这个内容,而且关于整个一揽子计划。
Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.
不过,我现在想知道你建议我向华盛顿提报什么样案文,以征求指示,因为我现在已不清楚这项建议确切内容到底是什么。
El Comité toma nota de la información suministrada por los delegados de la RAE de Macao según la cual se está examinando un plan de acción general.
委员会注意到澳门代表介绍情况,获悉该正在讨论一项全面行动计划。
El Comité recomienda que la RAEM intensifique sus esfuerzos para impartir enseñanza gratuita y obligatoria a todos los niños en edad escolar, incluidos los hijos de trabajadores migrantes.
委员会建议澳门向所有学龄儿童,包括移民工人子女提供免费义务教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。