Este mecanismo exige definir un programa integrado, sobre cuya base se negocian las reposiciones.
这一机制需要确定综合定义,基础上就充资问题进行谈判。
determinar el plan
www.frhelper.com 版 权 所 有Este mecanismo exige definir un programa integrado, sobre cuya base se negocian las reposiciones.
这一机制需要确定综合定义,基础上就充资问题进行谈判。
Se está trabajando en la selección de más programas de esta índole para establecer futuros vínculos.
目前正努力确定更多种,以便于将来与之建立联系。
Los asociados en el desarrollo parecen ser reticentes a respaldar los nuevos proyectos y programas definidos por los PAN.
发展伙伴似乎不愿意支持国家行动中确定新项目。
Además, no estamos seguros del nivel de participación que hayan tenido los países en la formulación de esos programas.
外,我们也不确定拟订这些过程中国家参与程度如何。
Se han aprobado también dos proyectos amplios sobre el mejoramiento de la ordenación sostenible y el fomento de la capacidad, en particular la finalización de PAN.
外,还有两个关于改善可持续管理能力建设包括最后确定国家行动正规项目,也被准予得到编审。
Otra observación se refirió a la identidad y cohesión cultural a nivel regional y de la ciudad, que facilitan la definición de intereses y proyectos específicos.
会上提出另一项意见是,城市地区一级文化特性内聚力使得能够比较容易地确定具体兴趣规划。
Además, durante 2004 el INSTRAW seguía inmerso en un proceso de revitalización y examen que exigía que se determinaran esferas programáticas concretas y se formularan propuestas de proyectos.
外,2004全年,研训所仍进行一项振兴审查工作,而这项工作必须确定具体领域拟订项目建议书。
Sin embargo, la poca información disponible ilustra los esfuerzos hechos por cada Estado para desarrollar un planteamiento multisectorial, comunitario y participativo para identificar las políticas y programas adecuados.
不管怎样,现有少量资料表明各国制定多部门、全社区参与办法来确定适当政策面所做努力。
La distribución de los recursos se ajusta a los programas prioritarios definidos en el plan de mediano plazo y que fueron examinados por el Comité del Programa y de la Coordinación.
资源配置符合中期计划所确定、由协调委员会审定重点。
Entre tanto, las Naciones Unidas están concluyendo su estrategia de apoyo al programa que tendría por objeto garantizar una transición sostenida de la etapa de socorro a la etapa de desarrollo.
同时,联合国正确定支持这项战略,其目是确保从救济持续过渡到发展。
A nivel práctico, estos principios deben regir el establecimiento de prioridades en la política pública, el diseño de los programas, la prestación de servicios y la evaluación del desempeño de los gobiernos.
实践中,这些原则应指导公共政策优先事项确定、设计、服务提供政府业绩评估。
La aplicación de los PAR tiene lugar mediante las RPT, cada una de las cuales se centra en una esfera prioritaria específica definida en el PAR con miras a promover las mejores prácticas.
区域行动执行通过主题网络实施,每个网络重点放区域行动确定具体优先领域上,以便促进最佳做法。
Por nuestra parte, hemos adoptado las disposiciones necesarias para constituir una célula de reflexión estratégica cuyo mandato será definir el contenido del programa a largo plazo y trabajar en estrecha colaboración con el Grupo Consultivo Especial.
我国面,我们已采取步骤成立一个战略研究小组,该小组任务是,确定长期内容,与特设咨询小组密切合作工作。
Los programas señalados por la misión conjunta de evaluación tendrían que traducirse en un plan operacional que incluyera arreglos de ejecución, como fondos fiduciarios de donantes múltiples, según lo estipulado en el acuerdo sobre la distribución de la riqueza.
必须根据财富分享协定规定,把联合评估团确定各项转变成行动计划,如多捐助者信托基金之类执行安排。
Es importante destacar que, desde su creación, esta es la primera vez que la ampliación del Programa se basa en indicadores sociales derivados de las encuestas nacionales llevadas a cabo por el IBGE, y en un estudio efectuado por la OIT para facilitar la identificación de los destinatarios del Programa.
需要指出是,这次扩大是该自拟订以来首次扩大,它是以巴西地理统计局开展国家一级调查所产生社会指标为基础,而巴西统计局为了更容易地确定该目标对象,参考了国际劳工组织一项调查。
El Organismo examina periódicamente los distintos componentes del programa de salud para evaluar el rendimiento del sistema y la idoneidad, pertinencia y eficacia en función de los costos de las estrategias de intervención aprobadas y definir la orientación futura del programa en base al análisis de las necesidades y las prioridades.
工程处对保健各个组成部分定期进行审查,以便评价系统业绩,评估核定干预战略适当性、相关性费用效益,根据对需求优先顺序分析,确定今后向。
Esperamos también que el programa de trabajo elaborado por las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo constituyan un marco de acción a través del cual, junto con las autoridades de Haití, se pueda comenzar a revertir la situación.
我们还希望,联合国、联合国开发计划署、世界银行美洲间开发银行确定工作将成为一项行动框架,我们连同海地当局一道将该框架内能够开始扭转局面。
Se han adoptado decisiones positivas para ayudar a mejorar los resultados económicos, sociales y políticos de África sobre la base de políticas y programas decididos por los propios africanos, proporcionar recursos mediante una combinación de cancelación de la deuda y aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, alentar la inversión privada y mejorar la calidad de la ayuda.
现已作出积极决定,根据非洲人本身确定政策加强其经济、社会政治绩效;通过取消债务增加官发展援助两种式提供资源;鼓励私人投资以及提高援助质量。
El resultado puede ser —y la experiencia demuestra que suele serlo con no poca frecuencia— una concentración de las actividades operacionales en temas particulares que corresponden más a las preferencias de los donantes que a las prioridades programáticas generales definidas en los planos nacional e internacional, lo que exige la participación de un número mayor de organismos que el que justificarían sus ventajas comparativas o las prioridades definidas por sus órganos rectores.
其结果是,事实上经常发生,业务工作集中某几个捐助者所偏向主题,而非国家一级或国际一级确定优先事项,参与了过多机构,某些机构按其理事会界定比较优势或优先次序原不应介入。
Reconocemos que para atender a las necesidades especiales de África hay que proporcionar apoyo directo a los programas que los líderes africanos han elaborado en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y observamos a ese respecto de que si bien ha habido un amplio reconocimiento internacional de la necesidad de apoyar las iniciativas de la NEPAD, la comunidad internacional ha asignado escasos recursos a los proyectos y programas previstos en los diversos sectores.
我们认识到解决非洲特殊需要要求直接支持非洲领导人非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)框架内制订,这面,注意到虽然国际社会很大程度上认识到支持新伙伴关系倡议必要性,但国际社会为各部门内确定项目所分配资源是有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。