Has dejado un vacío dificil de llenar.
他留下了个很难填的空。
Has dejado un vacío dificil de llenar.
他留下了个很难填的空。
Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.
这步骤将填这个领域的大空。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
,国际法律中仍有些让恐怖分子有机可乘的空。
Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.
显需要这样个政府间机构,以填联合国系统中的个空。
No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.
它不能仅仅是个填空的机制,应当促进和协调种全面的做法。
La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.
该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填国际法现有的些空。
Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.
这项措施将使我们能够查明专门识领域目前存在的空,并决定为填这些空必须采取何种措施。
En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.
实际上,条款草案填了当初未列入《维也纳条约法公约》的个空。
La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.
其用意是为了对国家和国际级的进步工作提出建议,以便识上的空,提出健全的政策建议。
Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.
因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填联合国系统的个空。
Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.
这种持续不断的供资空需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应的组成部分。
Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.
该审查有助于查明国际应急系统中的些空和不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。
Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.
些代表团表示支持这个提案,指出这个提案了条款草案2现行文本中的空。
Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.
瑞士欢迎设立该机构,以负责个关键的联合国活动领域,并填个明显的体制空。
La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.
这个委员会将在联合国机构中存在的个空,它将把注意力集中于建设和平的重大任务。
En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.
由此填了过去政策和立法上的空,并为儿童确立了更有力的法律保护。
Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.
另有名发言者认为,这样项新的反洗钱国际文书可通过将目前些标准变成国际法填这方面的空。
Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.
制定项新的文书,必须参照现行程序予以考虑,目的在于填眼下的空且避免任务的重叠。
En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.
本节提出三个机会和有关的空,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等的工作方面的背景。
No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.
只有通过项针对不可饶恕的恐怖主义采取有效措施的全面公约,才能填总体法律框架中存在的空。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。