En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》第六十八条订明,立法的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
En el artículo 68 de la Ley Fundamental también se dispone que el método específico para formar el Consejo Legislativo se establecerá en el anexo II de dicha ley.
《基本法》第六十八条订明,立法的具体产生办法由《基本法》附件二规定。
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta.
经济及社理事
还必须按照《宪章》第六十五条的规定,与安全理事
一起帮助促进和平与稳定。
Nos comprometemos a prestar nuestra plena cooperación a la labor encaminada a concluir una convención general sobre el terrorismo internacional antes de que finalice el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我们保证充分合作,促进在大第六十界
结束前达成一项有关国际恐怖主义
题的全面公约。
El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".
《公约》第六十八条指出“本公约应当自第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后第九十天起生效。
En consecuencia, la Comisión pide que se haga un examen amplio de la estrategia general de capacitación del Departamento y que sus resultados se comuniquen a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
因此,委员要求对整个维和部的训练战略作全面审查,并向大
第六十
报告审查结果。
Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
按照委员第六十六届
通过、并在第七十届
修订的委员
现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由一个较灵活的制度取代。
Con respecto a las inquietudes manifestadas por la delegación del Canadá, llama la atención sobre el párrafo 4 del artículo 67 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que dispone que las organizaciones regionales de integración económica “declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención”.
关于加拿大代表团表示的忧虑,他提请注意《联合国反腐败公约》第六十七条第四款,该款说,区域经济一体化组织“应当宣布其在本公约管辖事项方面的权限范围”。
Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, en caso de que ningún candidato obtenga una mayoría absoluta en la primera votación, se celebrará una segunda votación, y las votaciones continuarán en la misma sesión hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida (artículo 151 del reglamento de la Asamblea y artículo 61 del reglamento provisional del Consejo).
如果在大或安全理事
的第一次投票中,获得绝对多数票的候选人不到五名,则将举行第二次投票,并且要在同次
连续举行投票,直到有五名候选人获得法定多数为止(大
事规则第一五一条,安全理事
暂行
事规则第六十一条)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。