Salvo en lo que respecta a las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas.
关于证明和电子签字的外。
Salvo en lo que respecta a las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas.
关于证明和电子签字的外。
Este documento será nulo si no lleva la firma del interesado.
这个文件果没有有关人员的签字就无效。
Su objeción básica era que no había requisitos de fiabilidad en la ley general de firmas.
它最基本的反对意见是在关于签字的一般法律中没有可靠性的求。
La fuente agrega que se habría negado también al Sr.
来人提交人称,剥夺Martínez Ramírez先生提交证据的权利,证明他的签字是伪造的,他是一项阴谋的受害人。
Si se incluye un requisito de fiabilidad en la ley sobre firmas electrónicas, se crearían dos grupos de leyes.
果在电子签字的法律中提出可靠性求,就会产生两套法律。
En ese informe no figura la firma ni el nombre de la persona que se supone lo firmó.
这份报告并没有任人签字或应当签字者的姓名。
La validez de la firma puede establecerse mediante el establecimiento de la validez de cada uno de sus elementos constituyentes.
签字的有效性可通过证明签字的每个组成素的有效性来证明。
También desempeña la función de signatario de cuentas bancarias administradas por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
它还担任联合国日内瓦办事处管理的银行账户的签字人。
El requisito básico es establecer qué constituye la esencia de una firma y evaluar cómo esta esencia puede recrearse electrónicamente.
基本的求是确签字的本质是什么,并确电子方式再现该本质。
También se ha afirmado que partes no escrupulosas podrían intentar renegar de su propia firma invocando el elemento de fiabilidad.
还有一种观点认为不择手段的当事人会援引可靠性素来否认自己签字的有效性。
Añádase el apartado siguiente: “c) en todos los casos al menos dos signatarios deben autorizar los gastos”.
“(c) 在任情况下对核准经费的支出至少需两人的签字”。
Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.
示范法第7条的目的是求签字发挥鉴别签字人身份的作用,从而确保可靠性。
En estas reclamaciones falta la firma del reclamante o la acreditación del apoderado que presentó la reclamación en nombre del reclamante.
索赔缺少索赔人的签字或代表索赔人提交索赔的人缺乏授权行动的证明。
La fiabilidad requerida podría establecerse sin modificar el concepto jurídico de una firma, que es válida independientemente del medio que se utilice.
不改变签字的法律概念,即不管所用的媒介是什么都是有效的,也可证明所求的可靠性。
La firma del Secretario General no generaría ninguna obligación financiera para la Organización ni significaría que la Asamblea General haya aprobado el préstamo.
秘书长的签字既不会给本组织造成财政义务,也不表明大会核可了这项贷款。
Por lo tanto, si falta la firma del reclamante o la acreditación del apoderado, no se cumplen los requisitos formales establecidos en las Normas.
因此,由于缺乏索赔人的签字或授权采取行动的证明,不符合《则》确立的格式求。
En el caso en que una parte sea capaz de probar la validez de una firma, no hay necesidad de una prueba adicional de fiabilidad.
果当事人能够证明签字的有效性,就没有必再进行额外的可靠性检验了。
Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.
他指出,果一方当事人对手写签字的有效性提出质疑,法院也可在事后作出裁决。
No obstante, el verdadero problema relacionado con las firmas electrónicas consiste en que, sin determinadas salvaguardias, pueden ser manipuladas más fácilmente que las firmas manuscritas.
然而,电子签字的真正问题是果没有某种保障措施,他们比手写签名更容易被人伪造。
Otro argumento es que terceras partes pueden utilizar el elemento de fiabilidad para negar la validez de una firma que ha sido acordada por las partes.
另一种论点是第三方可能利用可靠性素否认各方当事人约的签字的有效性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。