Una epidemia de cólera diezmó a la población.
一次霍乱肆,
多人。
proceder brutalmente; causar estragos
Una epidemia de cólera diezmó a la población.
一次霍乱肆,
多人。
En ocasiones, observa impotente las atrocidades cometidas.
多时候,国际社会只能无助地目睹暴行肆
。
Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.
我国没有任何一个岛屿免受这场灾害的肆
。
La crisis de la deuda continúa azotando muchos países en Asia, América Latina y África.
债务危机正在许多亚洲、拉丁美洲非洲国家肆
。
Varias delegaciones también transmitieron su preocupación por el resurgimiento de la poliomielitis.
各代表团也对小儿麻痹症再度肆表示关注。
El tifón devastó la costa.
台风在海岸线上肆。
Ofreció sus sinceras condolencias a las víctimas de la devastación ocasionada por el huracán Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆而遭受损失的人们表示慰问。
Otras enfermedades como la malaria, la tuberculosis, la fiebre tifoidea o el cólera también están muy extendidas.
其他,如疟
、结核、伤寒或霍乱肆
。
Por otra parte, las mujeres son también víctimas de una violencia persistente y de los estragos del SIDA.
此外,妇女也受到持续暴力艾滋
肆
的侵害。
La furia destructora de los bulldozer israelíes ha echado de sus casas a 16.000 palestinos en el último año.
在过去一年里,以色列推土机疯狂肆,将16 000多名巴勒斯坦人赶出家园。
Es intolerable que la miseria, la hambruna y las enfermedades sigan azotando a tantas regiones del mundo, en particular en África.
贫困、饥饿继续肆
世界上如此众多地区,特别是肆
非洲的事实是不能令人接受的。
De igual modo, esos esfuerzos no darán resultados definitivos si el SIDA, el paludismo, la drepanocitosis y otras enfermedades siguen haciendo estragos en nuestros países.
同样,只要艾滋毒/艾滋
、疟
、镰形细胞
其它
继续在我们各国肆
,这些努力就不会完成。
La crisis humanitaria que sigue asolando al África meridional ha llevado a poner en tela de juicio los enfoques tradicionales de la respuesta y la asistencia.
仍在南部非洲肆的人道主义危机对传统的反应
援助手段提出
挑战。
La pobreza, el hambre y las enfermedades siguen diezmando innumerables comunidades, mientras que nuestra capacidad de responder a las crisis humanitarias necesita ser reevaluada y revitalizada.
贫困、饥饿依然肆
众多社区,同时我们回应人道主义危机的能力需要重新评估
加强。
Se dice que la policía emplea la tortura física y psicológica durante las detenciones e interrogatorios, y rara vez se castiga a los ejecutores de estos actos.
据称,警方在逮捕审讯期间采用侵害身心的酷刑,而且肆
者极少得到惩罚。
Esta exigencia es mucho más importante aún en el caso del conflicto de Darfur, que se ha prolongado por años y ha dañado sobremanera las relaciones entre las comunidades.
这种需要对达尔富尔更为重要,因为这场肆几年的冲突破坏
各族之间的关系。
El Copresidente (Gabón) (habla en francés): Los Estados Unidos de América acaban de sufrir momentos sumamente difíciles y dolorosos debido a los estragos causados por el huracán Katrina.
共同主席(加蓬)(以法语发言):由于“卡特里娜”飓风肆,美利坚合众国刚刚经历
一场艰难
痛苦的磨难。
Debería sensibilizar a este respecto al conjunto de la sociedad, cerciorarse de que se persigue penalmente a los autores de tales violencias y garantizar asistencia y protección a las víctimas.
委员会应提高整个社会对这一问题的敏感意识,确保对这类暴力行为的肆者进行刑事追究,并为受害者提供援助
保护。
Hoy día el SIDA causa un 3% de los fallecimientos de niños menores de 5 años en todo el mundo, pero esa cifra puede llegar al 50% en los países más afectados.
艾滋是造成世界上3%的5岁以下儿童
亡的主要原因。 但在艾滋
肆
的国家中,这个数字可能高达50%。
Además, esa prevalencia plantea amenazas a mediano y largo plazo para el desarrollo de los países afectados, así como al propio tejido social, a la infraestructura económica y a los recursos humanos.
此外,肆
从中期
长期而言,威胁着受影响国家的发展,威胁着这些国家的社会经济基础设施根基,及拥有的人力资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。