En algunos países el comercio ilícito de esas sustancias ha aumentado espectacularmente y ha surgido una variedad de métodos de contrabando.
在一些国家,消耗臭氧物质非法交易明显增多,而且出现了各式各样走私方法。
En algunos países el comercio ilícito de esas sustancias ha aumentado espectacularmente y ha surgido una variedad de métodos de contrabando.
在一些国家,消耗臭氧物质非法交易明显增多,而且出现了各式各样走私方法。
OSIRIS ha permitido que los científicos definan con exactitud las estructuras atmosféricas verticales y sigue transmitiendo datos precisos sobre el agotamiento del ozono.
OSIRIS使得科学家们能够精确界定垂直结构,并不断获取关于臭氧消耗精确数据。
Los cambios mundiales, especialmente el cambio climático y el agotamiento de la capa de ozono, siguen constituyendo importantes amenazas contra la integridad del medio ambiente antártico.
全球性变化,特别是候变化和臭氧耗竭仍是南极环境健全主威胁。
Se alegó que ese suministro constituía para el Estado exportador una violación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.
但这一供应被控构成出口国违反《关于消耗臭氧物质蒙特利尔议定书》行为。
Manual de los Tratados Internacionales para la Protección de la Capa de Ozono, sexta edición (Nairobi, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, 2003).
《关于保护臭氧国际条约手册》,第六版。 (联合国环境规划署,2003年,内罗毕)。
El incentivo para utilizar en forma ilícita esas sustancias radica en el alto costo que entraña para la industria la adaptación o el reemplazo de la maquinaria que utiliza.
非法使用消耗臭氧物质刺激因素是,企业改或更换所用机器成本太高。
A pesar de ello, continúa el proceso de destrucción, casi a niveles máximos, del ozono estratosférico en las regiones polares y el consiguiente aumento de la peligrosa radiación ultravioleta.
然而,极地上空平流臭氧破坏以及危险紫外线辐射相应增加仍然以接近记录水平速度在发生。
También pide a las demás Partes que informen sobre sus actividades y con gusto darán a conocer las comunicaciones de todas las Partes en el sitio Web del Convenio.
将对今年举行庆祝臭氧日活动缔约方进行表扬,并且促请所有缔约考虑采用庆祝臭氧日方式,促进对臭氧系统认识并提高继续有必加强领域保护臭氧认识。
El PNUMA ha hecho hincapié en la importancia de determinar con precisión el alcance de la participación de grupos delictivos organizados en el comercio de esas sustancias, incluido el estudio de sus consecuencias.
环境规划署还强调,是准确判定有组织犯罪集团卷入消耗臭氧物质交易程度,包括研究这种卷入影响。
También concede subvenciones para sus proyectos ambientales en seis esferas de actuación: la biodiversidad, el cambio climático, las aguas internacionales, la degradación del suelo, la capa de ozono y los contaminantes orgánicos persistentes.
该基金还为这些国家以下领域环境项目提供赠款:生物多样性、候变化、国际水域、土地退化、臭氧以及持久性有机污染物。
Las medidas adoptadas para preservar la capa de ozono estratosférico son un ejemplo de éxito extraordinario en el terreno de la cooperación científica y política que se requiere para enfrentar una grave amenaza ambiental.
为保护平流臭氧所采取行动是科学和政治合作解决主环境威胁一个非常成功例子。
Muchos países informaron de que sus ministerios encargados del medio ambiente, la energía y la agricultura llevan a cabo investigaciones sectoriales sobre los inventarios nacionales de GEI, la vulnerabilidad y la capa de ozono.
许多缔约方报告说,其负责环境、能源和农业各部就温室体清单、脆弱性和臭氧进行了部门具体研究。
Como resultado de la exitosa aplicación del Protocolo de Montreal y sus enmiendas, ha comenzado a disminuir la concentración atmosférica de clorofluorocarbonos (sustancias químicas producidas por la actividad humana que destruyen el ozono estratosférico).
作为成功实施《蒙特利尔议定书》及其修正案结果,中含氯氟烃(破坏臭氧人化学物质)富集水平已开始普遍下降。
Por ejemplo, la secretaría del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono organizó cursos prácticos regionales sobre presentación de informes que generaron 11 informes de países en desarrollo.
举例说,关于消耗臭氧物质蒙特利尔议定书秘书处组织举办了有关报告区域讲习班,发展中国家在讲习班之后提出了11份报告。
También era una buena ocasión para celebrar el prolongado compromiso político de la comunidad internacional con el Protocolo de Montreal y las innumerables contribuciones de las Partes, tanto de carácter técnico como en especie.
此外,今年也是庆祝国际社会对履行《蒙特利尔议定书》所作长期政治承诺、以及庆祝对各缔约方为保护臭氧事业做出众多技术和实物捐助一个良机。
Resulta más difícil de estimar la evolución del ozono en el Ártico, dada la mayor complejidad de los procesos asociados de retroalimentación. Entre las principales necesidades y problemas que quedan por abordar figuran
北极上空臭氧进一步演变估计起来难度更,主是因为涉及反馈程序更加复杂。
El FMAM financia esos costos en seis sectores de interés: cambio climático, diversidad biológica, aguas internacionales, agotamiento de la capa de ozono, contaminantes orgánicos persistentes (COP) y degradación del suelo (principalmente desertificación y deforestación).
环境基金为以下六个点领域商定增支费用提供资金:候、生物多样性、国际水域、臭氧消耗、持久性有机污染物和土地退化(主是荒漠化和毁坏森林)。
La polución a ultranza, la destrucción de la capa de ozono, la deforestación, la subida del nivel de mar, en resumen, la degradación constante del medio ambiente exigen que realmente tomemos conciencia de esta amenaza mundial.
失控污染、臭氧破坏、砍伐森林、海平面上升——一句话,环境不断恶化——求我们家提高我们对这些全球威胁意识。
Sin embargo, pese a que el Protocolo reglamenta el uso de sustancias que agotan el ozono, y técnicamente, es un acuerdo sobre “productos químicos”, no se puede concluir que los dos AAM formen parte del mismo grupo temático.
但尽管《议定书》管理消耗臭氧物质,因此技术上说是一项“化学品”公约,但这两个多边环境协定不会轻易被视作属于同一个专题组。
Aunque ninguna de las posibles medidas relacionadas con el clima y la protección de la capa de ozono citadas en el informe especial están estipuladas o recomendadas en el Protocolo de Montreal, las Partes están aplicando actualmente varias de ellas.
尽管《蒙特利尔议定书》目前并未规定必须或奖励在该特别报告中提出、与候和臭氧保护工作有关潜在措施,但一些缔约方业已着手实施其中某些措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。